se décider

Elle se décida pour une robe bleue.
She decided on a blue dress.
Le soldat envoyé par Raichi se décida à sortir de sa cachette.
The soldier sent by Raichi decided it was time to emerge from hiding.
Ce n’est que quarante ans plus tard qu’il se décida à le faire officiellement.
It was only forty years later that he decided to do so officially.
Elle se décida à démissionner.
She decided to resign.
C'est pourquoi l'entreprise se décida à acquérir un tube de levage par le vide de Schmalz.
Therefore the company decided to buy a vacuum tube lifter of Schmalz.
Elle se décida à en savoir plus.
She decided to find out.
Elle se décida à passer son bac.
She made up her mind to graduate from high school.
Il se décida à faire son oblation le 1er novembre 1819 mais hésita à renouveler ses vœux en 1820.
He decided to make his oblation on November 1, 1819, but hesitated to renew his vows in 1820.
Après voir reçu l’énergie en lui, le Maître se décida le 29 mai 1910 à la distribuer.
Having assimilated the Energy in him, the Master decided to distribute the Energy on the 29t' of May, 1910.
Enfin, il se décida à ne demander que ce pourquoi il était venu, c'est à dire deux pièces d'or.
He decided not to ask for anything more than what he had gone for that was only two gold coins.
Le constat est qu'elle s'est retrouvée totalement isolée, surtout lorsqu'elle se décida à entrer par la force dans Paris et vint attaquer Compiègne.
The report is that it was found completely insulated, especially when it decided to enter by the force Paris and attacked Compiegne.
Afin de rendre le procédé plus efficace et plus ergonomique pour les collaborateurs, l'entreprise se décida à acquérir un appareil de levage par le vide de Schmalz.
In order to make the process more efficient and reduce strain on the employees, the company decided to purchase a vacuum lifting device from Schmalz.
En juillet 1656, Rembrandt, qui était au bord de la faillite, se décida à mettre aux enchères tous les biens conservés dans la grande maison de Jodenbreestraat.
In July of 1656 Rembrandt was on the brink of bankruptcy and decided to auction all assets held in the big house in Jodenbreestraat.
Afin de rendre le procédé plus efficace et plus ergonomique pour les collaborateurs, l'entreprise se décida à acquérir une machine pour les assister.
In order to make the manufacturing process more efficient and reduce strain on the employees, the company decided to purchase a device to assist in this process.
Malheureusement, le soucis évoqué dans le TiNDC 15 (matrice de projection non appliqué) est revenu à la charge, et il se décida à y regarder d'un peu plus près.
However, the issue noted in TiNDC 15. (projection matrix not applied) knocked on his door, so he decided to have a look.
Au printemps 1933, Léon se décida enfin à abandonner un pays qu'il avait eu le temps de connaître et d'aimer et se logea à Paris où le suivit le Bulletin.
In the spring of 1933 Leon finally decided to leave the country which he had learned to know and to love, and moved to Paris where the Bulletin followed him.
Quand elle se décida, cela incita beaucoup de femmes de Nazareth à faire le voyage, si bien que le groupe pascal contenait, par rapport aux hommes, la plus grande proportion de femmes qui fût jamais partie de Nazareth pour la Pâque.
And when his mother decided to go, many other Nazareth women were led to make the journey, so that the Passover company contained the largest number of women, in proportion to men, ever to go up to the Passover from Nazareth.
Le commandant Farragut se décida alors à employer des moyens plus directs.
Commander Farragut then decided to use more direct methods.
Pan se décida quand même à descendre des épaules de son adversaire.
Pan then decided to get down from the shoulders of her opponent.
Le jour suivant, il se décida sur l'héroïne de son histoire.
By the next day, he had decided on the heroine for the story.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve