se déchirer
- Examples
La personne se dédouble, se déchire en deux parties. | The person is literally torn into two parts. |
Il ne se déchire pas et il est très résistant à l'abrasion. | This material is very resistant to wear and does not tear. |
Mais je peux m'assurer qu'il se déchire. | But I can make sure it breaks. |
Remplacez votre oreiller quand il se déchire ou n'arrive plus à garder sa forme. | Replace your pillow when it breaks down or no longer holds its shape. |
Le but étant que le gant se déchire rapidement et se désintègre s'il se retrouve coincé. | The idea is that the glove will easily tear and disintegrate if it gets stuck. |
La peau de SCP-1033 se déchire et vole derrière lui, tandis que d'autres parties de son corps se désintègrent. | Flesh is seen being stripped off and flying behind SCP-1033, as other parts of him disintegrate. |
Une chemise aussi chère qui se déchire comme ça ? | Dad, what is that? |
On se déchire constamment. | Every day is a fight. |
Une chemise aussi chère qui se déchire comme ça ? | What is it for? |
La demande d'armes est, Dieu merci, loin d'être ce qu'elle était avant que le rideau de fer ne se déchire. | The demand for weapons is thankfully no longer what is was before the Iron Curtain fell. |
Lorsque la couche externe d’un disque se déchire, la substance molle qu’il contient peut être poussée vers l’extérieur par l’ouverture, ce qui provoque la hernie discale. | When the outer lining that surrounds a disc tears, the soft centre can squeeze out through the opening, creating a herniated disc. |
Nous savons tous que la genèse de l'Union européenne et l'objectif principal des pères fondateurs était d'éviter que l'Europe se déchire dans une nouvelle guerre civile. | We all know that the genesis of the European Union, the main objective of the founding fathers was to prevent Europe tearing itself apart in yet another civil war. |
On se déchire même encore sur le choix de la roche qui va accueillir ces déchets et de la matrice dans laquelle on va les fondre. | Experts are even still arguing about the host rock we should choose and the type of matrix in which the waste should be sealed. |
Peut-être qu'elle a mangé quelque chose de mauvais pour le déjeuner, et ensuite quelque chose d'horrible se passe, pendant que sa peau se déchire, elle voit un virus sortir de ces entrailles. | Maybe he ate something bad for lunch, and then things get really horrible, as his skin rips apart, and he sees a virus coming out from his insides. |
Je sais que tu t'attendais à ce que je te dise de reprendre tout de suite l'entraînement. Mais je ne veux pas qu'il se déchire à nouveau. | I know you wanted to waltz in here today and I'd tell you to go back to practice right now... but I don't want it to have to tear again. |
S'il est nécessaire d'élargir les bandes, il convient d'utiliser un acier plus épais, afin d'éviter que la barrière se détache du panneau, se plie ou se déchire au moment de l'impact. | If the strips are required to be extended, then thicker gauge steel should be used accordingly, such that the barrier does not pull away from the wall, bend or tear during the impact. |
S’il est nécessaire d’élargir les bandes, il convient d’utiliser un acier plus épais, afin d’éviter que la barrière se détache du panneau, se plie ou se déchire au moment de l’impact. | If the strips are required to be extended, then thicker gauge steel should be used accordingly, such that the barrier does not pull away from the wall, bend or tear during the impact. |
La délicatesse du tulle fait qu'il se déchire facilement. | The delicateness of tulle makes it tear easily. |
Ne tire pas, le tissu se déchire facilement. | Don't pull, the fabric rips easily. |
Emballe les cadeaux avec soin car le papier de soie se déchire très facilement. | Wrap the gifts carefully because tissue paper tears easily. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!