se débattre
- Examples
Il en résultait devant la plage une pagaille dans laquelle des milliers d’hommes se débattaient parmi des dizaines de navires et des centaines d’embarcations. | The chaotic result at the front of the beach was one in which thousands of men struggled among dozens of ships and hundreds of boats. |
Une autre matinée, nous avons rencontré un comité multisectoriel de la région, alors qu’ils se débattaient avec divers défis et se retrouvaient pour envisager quels changements ils s’attendaient à rencontrer dans les cinq à sept ans à venir. | Another morning, we met with the multi-sectoral committee from the region as they wrestled with different challenges and gathered to consider what changes they expected to encounter in the coming five to seven years. |
Les enfants se débattaient et éclaboussaient dans la piscine. | The kids thrashed and splashed in the pool. |
Les supporters acclamaient tandis que les deux boxeurs se débattaient sur le ring. | The fans cheered as the two boxers grappled in the ring. |
Les médecins se débattaient, ignorant ce qui n'allait pas. | The doctors were struggling, not knowing what was wrong. |
Déjà à l’époque, notre Mouvement était fortement influencé par les idées novatrices qui se débattaient dans le monde. | Already, at that time, our movement was strongly influenced by the new ideas which were being debated around the world. |
Ses bras et ses tentacules se débattaient, essayant de détruire ses assaillants et sa prison, mais il semblait être pris au piège. | His arms and tentacles thrashed, batting at his assailants and his prison, but he seemed to be trapped. |
Les petites et moyennes entreprises comme la sienne se débattaient avec de véritables problèmes de paiements tardifs dans leurs échanges avec d'autres pays du marché unique, par exemple la France. | Small and medium-sized businesses such as his were experiencing real late payment delays in other parts of the European single market such as France. |
En effet, tandis que la majorité des pays en développement se débattaient pour entrer dans l'ère industrielle, ils ont assisté à l'entrée du monde développé dans l'ère des techniques de l'information. | While a majority of developing countries were struggling to enter the industrial era, they witnessed the entry of the developed world into an era of information technology. |
A cet égard, il convenait de mentionner le fait que les Centres régionaux se débattaient, y compris pour pouvoir acquitter leurs dépenses de fonctionnement, alors qu'ils recelaient tant de promesses pour les pays en développement. | The fact that the regional centres, which offered so much promise to developing countries, were struggling to pay even their operating expenses was a case in point. |
Le dilemme dans lequel se débattaient les pharisiens, leurs interrogations et leur préjugé, leur refus d'admettre ce qui avait eu lieu, tout ceci ouvrait les yeux de la foule, surtout du commun peuple. | The dilemma in which the Pharisees were placed, their questioning and prejudice, their unbelief in the facts of the case, were opening the eyes of the multitude, especially of the common people. |
Les deux hommes corpulents se débattaient dans la boue. | The two burly wrestlers were thrashing about in the mud. |
Nos troupes, qui se débattaient dans la boue, étaient une cible facile pour l’ennemi. | Our troops, who were floundering in the mud, presented an easy target for the enemy. |
Les deux enfants se débattaient dans la baignoire, faisant déborder l'eau par-dessus les bords. | The two children were thrashing about the bathtub, causing water to spill over the sides. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!