La PERSÉVÉRANCE est un état d’esprit, elle peut donc se cultiver.
PERSEVERANCE is a State of mind, so it can grow.
L'enseignement est donc un moyen pour l'enfant de se cultiver, d'avoir des connaissances, de reconnaître ses droits et de les revendiquer.
Instruction is therefore a means to enable children to improve themselves, acquire knowledge, recognize their rights and demand them.
Cette plante peut se cultiver au nord et au sud de la frontière, mais ses fleurs denses sont plus appropriées pour des endroits plus secs.
This plant can grow south and north of the border, although the compact indica buds make it better suited to drier areas.
De nombreux clients de notre hôtel de Pampa apprécient également de se cultiver au Musée de la Liberté et au musée White Deer Land.
Many guests at our hotel in Pampa also like to get a touch of culture at the Freedom Museum and White Deer Land Museum.
La société Gasparini a réussi à se cultiver et se développer au fil du temps, en mettant en œuvre de nouvelles technologies, de nouvelles solutions ainsi qu'en renforçant sa structure et son système organisationnel.
The Gasparini firm managed to grow and develop over time, implementing new technologies, new solutions and strengthening its structure and its organizational system.
Où est-ce que les gens doivent aller pour se cultiver ?
Where are people supposed to get their culture?
Etre appelés à cultiver exige avant tout de se cultiver soi-même.
Being called to cultivate requires you first of all to cultivate yourselves.
Remigijus est un des hôtes qui aime se cultiver.
Remigijus is one of the guests we had the pleasure of meeting.
Où est-on censé se cultiver, ici ?
Where are people supposed to get their culture?
C'est le parfait endroit pour ceux qui souhaitent à la fois se cultiver et se détendre.
This is the perfect place for those who want both enjoy culture and relax.
Peut aussi se cultiver en pot.
Can be grown in pots.
Pour se cultiver un peu au musée.
It's a museum, let's see some art.
Les religions sont pour les gens un moyen de se retirer du monde séculier et de se cultiver.
Religions are a way for people to remove themselves from the secular world and cultivate themselves.
Pour se cultiver gazon avec la meilleure longueur et douceur, il faudra des années de travail et d'attention.
To himself grow lawn grass with the best length and softness, it will take years of work and attention.
Pour les visiteurs souhaitant se cultiver, Malaga propose de nombreux musées, curiosités architecturales et événements.
For those in want of a little dose of culture, Malaga offers many museums, architectural curiosities and events.
Bien que la Biddy Early soit connue comme la variété d’extérieur ultime, elle peut aussi très bien se cultiver en intérieur.
Although Biddy Early is known as the ultimate outdoor strain, she can also be successfully grown indoors.
Géographiquement parlant, le raisin peut se cultiver dans toute l’île, mais selon la hauteur, certains viennent mieux que d’autres.
Geographically speaking, grapes are good to cultivate all around the island, but depending on the height some grow better than others.
Bien des variétés de piments peuvent se cultiver à l’intérieur, si vous n’avez pas assez de place pour les planter dehors.
Even if you do not have space to plant the peppers outdoors, many varieties can be grown in pots indoors.
Le musée d'art du sud-est du Texas est incontournable pour ceux qui cherchent à se cultiver un peu pendant leur voyage.
The Art Museum of Southeast Texas is a must for those who are looking for a little culture during their trip.
Yorktown et Jamestown sont des quartiers historiques à proximité, et sont une étape incontournable pour les mordus d'histoire ou ceux qui préfèrent se cultiver.
Yorktown and Jamestown are nearby historic areas and musts for history buffs or anyone who prefers a little culture.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade