se couvrir
- Examples
Il se couvrait le dos d'un manteau bleu. | His back was covered by a blue cape. |
Son divin corps se couvrait de sueur. | His divin body was covered with sweat. |
C'est la raison pour laquelle il se couvrait. | That's why he was covering it up. |
On se couvrait toujours les arrières. | We always had each other's back. |
Peut-être qu'il se couvrait. | You know, maybe he was just covering. |
Ça se couvrait rapidement. | It's a good thing. It was clouding up pretty quick. |
On se couvrait mutuellement. | We got each other's back. |
On se couvrait toujours les arrières. | Always watching out for each other. |
On se couvrait nos arrières mutuellement. | She had my back, and I had hers. |
Dans la culture corinthienne, une femme qui se couvrait la tête pendant le culte ou en public manifestait sa soumission à lʼautorité. | In the Corinthian culture, a woman who covered her head during worship or when she was in public displayed her submission to authority. |
Dans la culture corinthienne, une femme qui se couvrait la tête pendant le culte ou en public manifestait sa soumission à l'autorité. | In the Corinthian culture, a woman who covered her head during worship or when she was in public displayed her submission to authority. |
Nous avons des décennies d'idéologie de laissez-faire derrière nous, au cours desquelles quiconque remettait en question la prétendue supériorité du système économique capitaliste se couvrait de ridicule. | We have decades of laissez-faire ideology behind us and these have been decades during which anyone who questioned the alleged superiority of the capitalist economic system was ridiculed. |
Lorsque ce tumulte devenait trop difficile à supporter, elle se réfugiait dans le jardin, se couvrait les oreilles, et les arbres la berçaient dans le réconfort de leur ramure. | When it was too much to bear, she'd curl up in the garden, cover her ears, and the trees would hold her safe. |
Le drapeau de Zimmerwald dont se couvrait l'aile gauche n'imposait pas de grandes obligations et, en même temps, permettait de ne pas dévoiler une solidarité patriotique avec la clique de Raspoutine. | The banner of Zimmerwald with which the left wing had covered themselves did not bind them to anything much, and it did permit them to keep hidden their patriotic solidarity with the Rasputin clique. |
Diego se couvrait la bouche quand il souriait parce qu'il avait honte de ses dents de travers. | Diego covered his mouth when he smiled because he was embarrassed of his crooked teeth. |
La femme juive se couvrait les cheveux d'un voile pour honorer Dieu. | The Jewish woman veiled her hair to honor God. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!