se couper
- Examples
Ses portes abritent des rues rectilignes qui se coupent au centre. | Behind its gates ran straight streets that intersected in the centre. |
Les courants qui s’entrecroisent se coupent et la journée demande bien plus d’attention que d’autres jours. | Cross-currents intersect, and the day demands much more attention than other days. |
Tracez les deux lignes correspondant à ces écarts jusqu'à ce qu'elles se coupent. | Align the two measurements until they intersect. |
Après avoir détouré la parcelle à traiter, les tronçons se coupent automatiquement et uniquement à l’intérieur de la zone. | After marking the field limits, sections are automatically shut-off and only within the marked zone. |
Lorsque deux murs tangents se coupent, la ligne d’intersection disparaît parfois, aussi bien dans le modèle 3D que dans les vues de section. | When two tangent walls intersect, the intersection line sometimes disappears, both in the 3D model and in the Section views. |
Les orages, on les entend venir, on les voit s'approcher... mais dès que les nuages arrivent, ils se coupent en deux... alors, la pluie tombe sur l'autre versant. | You hear the storms, you see the storms... but before the clouds get there, they split up... and it pours on the other side. |
Cela veut dire que si on prend deux courbes sur la sphère qui se coupent en un point avec un certain angle, les projections des courbes se couperont sur le même angle. | This means that if we take two curves on the sphere which intersect at a certain angle at some point, then the projections of the curves intersect in the same angle. |
Sur la phase I, il était prévu de constuire 2 lignes (la ligne violette et la ligne verte) qui se coupent perpendiculairement, avec 33 km de voies pour 32 stations. | In phase 1, 2 lines, the purple line and the green line, which would intersect perpendicularly would be built. At the end of this phase the system would be 33 kms long and would serve 32 stations. |
J’ai noté que, pour certaines personnes, quand elle se trouvent fortement sous l’influence de Pluton, la sensation d’être envahie est si effrayante, spécialement si elles ont un ego fragile, qu’elles se coupent de leurs propres sentiments. | I have noticed that, for some people, when they come under Pluto strongly, the sense of being overwhelmed is so scary - especially if there is a fragile ego - that they disconnect from it. |
Nous avons dû calculer l'aire commune de deux rectangles qui se coupent. | We had to calculate the area in common of two rectangles that intersect. |
Il délivre un son chaud et punchy qui se coupent parfaitement. | It delivers a warm and punchy sound that will cut through perfectly. |
J'aimerais bien que les autres se coupent, pas toi. | I'd like other people to get cut, not you. |
Les quartiers périphériques sont modernes, avec de larges rues qui se coupent à angle droit. | The suburbs are modern, with wide streets intersecting at right angles. |
Pourquoi ne leur demanderais-tu pas ce qui se passe quand ils se coupent ? | Why don't you just ask them what happens when they cut themselves? |
Non, c'est faux, ils se coupent avec du papier. | No, they don't, they get paper cuts. |
Quand les gens se coupent, ils mettent un pansement et continuent. | Most people, they cut themselves, they put a Band-Aid on, keep going. |
Non, que les autres se coupent, mais pas toi. | Other people, yes. But not you. |
Les mots se coupent autrement. | The words have to be divided differently. |
Ça fait 3 semaines qu'on est là, et tous les jours les lumières se coupent. | We've been here for three weeks now, and every day the lights go out |
Les rasoirs à main sont difficiles à manipuler. Les gens se coupent avec tout le temps. | Well, straight razors are hard to handle. People cut themselves with them all the time. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!