se couper
- Examples
Le monde se coupant en deux. | The world splitting in half. |
Ce système apportait un plan de rue régulier, avec une grille de rues parallèles se coupant à angle droit, créant ainsi des îlots de construction (insulae). | This system brought regular street plan, with a grid of parallel streets intersecting at right angles, creating islets of construction (insulae). |
Dans son flux lymphatique, on a récemment constaté la présence d’un glycoside qui, en se coupant, libérerait une séquence analogue à la moutarde, utile pour les estomacs paresseux, augmentant la sécrétion. | Recently, in its lymphatic flow has been ascertained the presence of a glycoside that, while hydrolyzing, should free a sequence similar to mustard, useful for the atonic stomach, increasing its secretion. |
SCP-2480-1 brise ses entraves, en se coupant les bras au passage. | SCP-2480-1 breaks its restraints, self-amputating its arms in the process. |
Après la guerre, la cité fut rebâtie selon un nouveau plan, avec des rues spacieuses se coupant à angles droits. | After the war, the town was rebuilt in accordance with a new plan, with wide streets crossing at right angles. |
Mais il nous faut également reconnaître qu’aucun pays ne s’est rendu prospère ni enrichi en se coupant du reste du monde. | But equally, we have to recognise that no country has made itself prosperous or better off by cutting itself off from the rest of the world. |
De ce temps datent les surprenantes rues de la médina, construite selon un plan rectiligne et pourvue de grandes et larges artères se coupant à angle droit. | To this time surprising them streets go back from the medina, built according to a plan rectilinear and equipped with large and broad arteries cutting itself for right angle. |
Un consultant expérimenté croit que deux grandes météorites sont entrées dans l'atmosphère, la plus grande se coupant en deux et la plus petite en 25 fragments environ. | A Senior Consultant believes that two large meteoroids entered the atmosphere, the larger one splitting into two and the smaller one into about 25 fragments. |
En agissant ainsi, elle peut calmer le jeu dans l'immédiat sur tel ou tel vote, mais elle se condamne à terme en se coupant des peuples. | In so doing, in the short term it may calm things down on this or that vote, but in the long term it is ultimately condemning itself by cutting itself off from the peoples of Europe. |
La plus courante des dispositifs comprend une paire de diodes émettrices de lumière et une paire de prismes, ils sont créés par rapport à l'horizontale et verticale se coupant à un angle de 90 degrés. | The most common of the devices includes a pair of light-emitting diodes and a pair of prisms, they are created by the horizontal and vertical, intersecting at an angle of 90 degrees. |
Une tentative qui avait dramatiquement fait naufrage au bout de 63 jours à peine, lorsque, à la suite d’une énième et violente dispute, l’artiste hollandais s’était mutilé en se coupant avec un rasoir le lobe de l’oreille gauche. | An attempt that foundered dramatically after barely 63 days, when, following yet another furious clash, the Dutch artist wounded himself, cutting off the lobe of his left ear with a razor. |
Des valeurs du CIL inférieures aux valeurs indiquées aux deux dernières colonnes du tableau ci-dessus ne peuvent être admises à l'intérieur de l'angle solide ayant pour sommet le centre de référence et limité par les plans se coupant suivant les arêtes ci-après : | CIL values lower than those shown in the last two columns of the above table are not permissible within the solid angle having the reference centre as its apex and bounded by the planes intersecting along the following lines: |
Se coupant par la même occasion. | Cut themselves in the process. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!