se coucher

Quand le soleil se couchera, on ne pourra plus...
When the sun sets, there's no way —
Quand la lune se couchera, nous attaquerons.
Once the moon sets, we will attack.
Ce soir... le soleil se couchera pour toujours.
Tonight, the sun sets forever.
Ce soir... le soleil se couchera pour toujours.
Tonight, the sun sets forever!
Le soleil se lèvera, et se couchera.
The sun will rise, the sun will set.
Quand le soleil se couchera, je vais propulser notre relation au niveau supérieur.
So when the sun sets, I'm gonna take our relationship to the next level.
Au paradis, nous serons dans un royaume différent. Il n'y aura pas de soleil qui se lèvera et se couchera, déterminant un jour et une nuit toutes les 24 heures.
In heaven we will be in a different realm, there is no sun that will rise and set determining a day and a night every 24 hours.
Mais le soleil se couchera sur Denver ce soir, assurons-nous qu'il se couche toujours devant nous, le peuple, en sécurité sur la terre de la liberté, au pays des braves.
But when the sun sets on Denver tonight, and for evermore, let it always set on "we the people", secure in our land of the free and home of the brave.
Aujourd'hui, le soleil se couchera à 19h48.
The sun will set at 7:48 pm today.
Il se passe quoi quand il se couchera à 19 h 30, et qu'on doit passer le reste de la nuit sur la pointe des pieds dans le noir ?
Well, what happens when he falls asleep at 7:30, and we have to spend the rest of the night tiptoeing around in the dark?
Il se passe quoi quand il se couchera à 19 h 30, et qu'on doit passer le reste de la nuit sur la pointe des pieds dans le noir ? J'avais pas pensé à ça non plus.
Well, what happens when he falls asleep at 7:30, and we have to spend the rest of the night tiptoeing around in the dark?
J'aimerais ne plus être là quand le soleil se couchera.
I'd love not to be here when the sun sets.
Le soleil se couchera dans moins d'une heure, nous devons y aller.
The sun will set in less than an hour, we should go.
Avec un peu de chance, le soleil se couchera sans incident.
With any luck, sundown will come without incident.
Ce sera le cas quand le soleil se couchera.
It will be when the sun goes down.
Le soleil se couchera, les chauves-souris sortiront.
The sun will be setting, the bats will be out.
Plus on se couchera tôt, plus Noël viendra vite.
The sooner we go to sleep, the sooner Christmas will come.
Quand le soleil se lèvera à l'ouest et se couchera à l'est...
When the sun rises in the west and sets in the east...
Le soleil se couchera, la lune se lèvera, et nous serons loin d'ici.
The sun will set, the moon rise, and we away... from here.
Une fois que l'aube se lèvera dans vos cœurs, elle ne se couchera jamais.
Once the dawn arises in your hearts, it shall never set again.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle