se considérer
- Examples
Peu de gens aiment à se considérer comme grossier. | Few people like to think of themselves as rude. |
Les adolescents refusent de se considérer comme des patients et évitent les parties gênantes de leurs traitements. | Teenagers resist defining themselves as patients and skip inconvenient parts of their treatment. |
Par le passé, différentes communautés pouvaient se permettre de se considérer fondamentalement distinctes les unes des autres. | In the past, communities could afford to think of one another as fundamentally separate. |
En dialoguant franchement, les Communautés s'aident mutuellement à se considérer ensemble dans la lumière de la Tradition apostolique. | By engaging in frank dialogue, Communities help one another to look at themselves together in the light of the Apostolic Tradition. |
Le Arbatasar ne peut se considérer responsable de tout accès non autorisé ni de la perte des informations personnelles en dehors de son contrôle. | The Arbatasar can not be held responsible for any unauthorized access or loss of personal information outside of its control. |
Afin que l’assemblée plénière puisse se considérer constituée de façon valide, est exigée la présence d’au moins deux-tiers des membres. | For a Plenary Assembly to be validly convened, the presence of at least two thirds of the members is required. |
Le Hotel Mediterraneo ne peut se considérer responsable de tout accès non autorisé ni de la perte des informations personnelles en dehors de son contrôle. | The Hotel Mediterraneo can not be held responsible for any unauthorized access or loss of personal information outside of its control. |
Aucune règle de droit international n'autorise un État partie à un traité quelconque à se considérer comme gardien de la loi. | No rule of the international law authorizes any State Party to a treaty to claim a superior enforcing role. |
Le Hotel Don Pedro ne peut se considérer responsable de tout accès non autorisé ni de la perte des informations personnelles en dehors de son contrôle. | The Hotel Don Pedro can not be held responsible for any unauthorized access or loss of personal information outside of its control. |
Mais elles ont dû apprendre à se considérer comme un seul organisme vivant au lieu de deux êtres distincts pour pouvoir survivre. | Right, but they still had to learn to regard themselves as a single living organism rather than two separate human beings in order to survive. |
Il faut qu'il y ait interaction constante entre les organes créés par la Charte des Nations Unies qui doivent tous se considérer comme des partenaires. | There must be constant interaction between the Charter bodies, each one of them viewing the others as partners. |
Il est évident qu'un homme avec un autre homme, ou qu'une femme avec une autre femme, ne peut pas se considérer un corps unique de cette façon. | It is obvious that man and man, and woman and woman, cannot become one body in this way. |
Il semble que les Américains veulent se considérer comme étant privilégié. | It seems that Americans want to think of themselves as being privileged. |
Chacun d'entre vous devrait se considérer comme un instrument. | Each one of you should consider yourself to be an instrument. |
Des membres peuvent se considérer en dehors de la direction. | Members may consider themselves outside the management. |
Par conséquent, aucune d’elles ne peut se considérer comme exclusive. | In consequence, none of them can be considered as exclusively valid. |
On peut se considérer comme une sorte... d'accident. | You can think of yourself like some kind of... accident. |
Il ne devait pas se considérer comme un homme. | Guess he didn't think of himself as a man. |
Cette méthode permet aux enfants de se considérer eux-mêmes comme des apprenants compétents. | This method enables children to see themselves as competent learning individuals. |
Aucun État, grand ou petit, ne peut se considérer à l'abri du terrorisme. | No State, however large or small, can be immune to terrorism. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!