se conserver

Un vin qui évoluera en bouteille pendant les 10 prochaines années et se conservera dans de bonnes conditions d'humidité et de température.
A wine that will evolve in bottle for the next 10 years if kept in good conditions of humidity and temperature.
Ils peuvent ainsi vendre leur travail avec la certitude que leur tirage imprimé sur un support Canson® Infinity, se conservera sur plusieurs générations, si exposé dans les conditions recommandées.
They can sell their work with complete confidence that prints produced on a Canson® Infinity paper or canvas will last for generations, when displayed under the conditions outlined.
Du moment que le récipient est bien hermétique et que vous le fermez dès que vous vous en êtes servi, le muesli grillé se conservera pendant au moins deux semaines à partir de sa préparation.
Provided the container is airtight and is shut promptly after use, the toasted muesli will keep well for at least 2 weeks after making it.
Cette nourriture se conservera pendant une semaine dans un récipient hermétique.
This food will keep for a week in an airtight container.
Selon l’utilisation et les conditions météorologiques, la glace se conservera plusieurs jours d’affilée !
Depending on use and weather conditions, ice will last for several days at a time!
Elle se conservera tout l’été grâce à son bulbe et reprendra sa croissance en automne.
It will survive throughout the summer thanks to its bulb and will start growing again in autumn.
Ce genre de cages de transport pour chiens est fabriqué en plastique robuste, solide et résistant qui se conservera intact pendant des années.
This type of carriers for dogs are made %u200B%u200Bwith strong, tough and resilient plastic that will remain intact for years.
Sécher le résidu pendant 48 heures sous vide pour obtenir une poudre stable qui se conservera longtemps au réfrigérateur et à l’abri de l’humidité.
Vacuum-dry the residue for 48 hours to obtain a stable powder which can be stored for a long time in a refrigerator away from moisture.
Sécher le résidu pendant 48 heures sous vide pour obtenir une poudre stable qui se conservera longtemps au réfrigérateur et à l’abri de l’humidité.
Having regard to Article 63 of the Protocol on the Statute of the Court of Justice,
Parmi ceux-ci se distingue le monastère de Santa Maria di Morrabotte qui se conservera pendant des siècles, habité par des ermites ou de petits groupes de moines en relation avec la communauté de Subiaco.
Among these the monastery of Santa Maria di Morrabotte stands out, which survived over the centuries, inhabited by hermits or small groups of monks continuously in relation with the monastery of Subiaco.
Le Conseil Suprême Electoral a donc décidé que pour les prochaines élections qui doivent avoir lieu à Curaçao, les résultats officiels seront ceux obtenus par le vote électronique tandis que le papier se conservera comme support pour d ?éventuelles évaluations postérieures de contrôle.
Therefore, the Supreme Electoral Council decided that for the next elections held in Curacao, the official results would be those given by the system and that the receipts would be kept as back-up in case of auditing.
Nous allons être absents pendant une semaine. Il vaut mieux mettre la viande au congélateur sinon elle ne se conservera pas.
We're going to be gone for a week. We'd better put the meat in the freezer or it won't keep.
Descendre du ciel, n’est pas une expression plus vraie que monter au ciel ; et cependant cette expression se conservera aussi longtemps que les hommes se serviront de langage.
To descend from heaven is as incorrect an expression as to mount to heaven; and yet this expression will live as long as men use language.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat