se concevoir

C'est ici que se conçoivent et s'expriment les urgences de nos peuples.
It is here that the things that really matter to our people are conceived and expressed.
Actuellement, les moteurs à combustion écologiques ne se conçoivent plus sans le capteur lambda dont la première production remonte à 1976.
Nowadays, environmentally friendly combustion engines are no longer conceivable without the lambda sensor, which went into production in 1976.
Mais plus qu'un symptôme, la connexion constante transforme la façon dont les gens se conçoivent eux-mêmes.
But more than a symptom, constant connection is changing the way people think of themselves.
Ces activités sont toutes destinées à être pratiquées en petits groupes, elles ne se conçoivent pas comme des exercices individuels.
All of these activities are intended to be done in small groups, not as individual exercises.
Ma délégation voudrait insister sur trois pistes d'action, qui ne se conçoivent d'ailleurs qu'ensemble.
My delegation would like to emphasize what we believe to be three areas for action that must be addressed simultaneously.
Heureusement, quelques-uns des nouveaux parcs se conçoivent en prenant en compte des critères de durabilité, intégrant des technologies respectueuses de l’environnement dès le début.
Luckily, some of the new waterparks are already designed taking into account sustainable criteria, integrating environmentally respectful technologies from the beginning.
Une partie de mes recherches a consisté à apprendre comment se conçoivent les peintures de ce genre, j’ai créé une série d’étapes pour m’aider à suivre le même parcours.
Part of my research involved learning how paintings of this kind are made, and I developed a series of steps to help me follow a similar path.
La diversité culturelle et les droits culturels sont interdépendants et ne se conçoivent que dans le cadre d'une protection mutuelle, l'un étant nécessaire à la protection de l'autre.
Cultural diversity and cultural rights are interdependent and should be understood on the basis of a principle of mutual protection, whereby one is necessary for the protection of the other.
Un thème central parcourt cet essai : c’est lorsqu’elles sont conçues et se conçoivent comme corps constitués, capables de parler d’une seule voix que les religions menacent le plus l’égalité entre hommes et femmes.
The central theme running through the essay is that religions most threaten gender equality when they are conceived of—and conceive themselves as—corporate bodies, capable of speaking with a unified voice.
Comme le dit le rapporteur : "Ces marchés publics se conçoivent essentiellement dans la perspective de l'achat économique et à bon compte de biens et de services pour remplir les tâches dévolues au secteur public.
As the rapporteur says, 'The main purpose of public procurement is the cost-effective purchase of goods and services with a view to the performance of public-service tasks.
Toutefois, nos efforts ne seront couronnés de succès que si les citoyens et les citoyennes de l'Union européenne se conçoivent, outre leur appartenance à leur famille et à leur patrie, comme des Européens et s'ils sont conscients de ce qui les unit.
We shall only succeed in this, though, if the citizens of the European Union - alongside their attachment to home and their own country - understand and are aware, as Europeans, of what binds them to one another.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fish hook