se coincer

Franchement, comment on se coince la main dans un bocal ?
I mean, who gets their hand caught in a jar?
(Voir aussi obstruction des voies respiratoires internes lorsque l’objet ingéré se coince en haut de l’œsophage)
(Refer also to internal airway obstruction where the ingested object gets stuck high in the oesophagus.)
EXCELLENT PRODUIT, de petite taille, juste à utiliser comme mosqueton dans ma ligne de vie, il va parfaitement dans les draps, il ne se coince pas.
EXCELLENT PRODUCT, small size, just to use as a mosqueton in my lifeline, it goes perfectly in sheets, it does not get stuck.
Les machines sont également équipées d'autres fonctions de sécurité comme le démarrage progressif et le débrayage de sécurité S-automatic, qui arrête mécaniquement l'entraînement lorsque le foret se coince dans le matériau.
Further safety functions are the soft start and the S-automatic safety clutch that immediately decouple the drive mechanically when the drill bit jams in the material.
(Voir aussi obstruction des voies respiratoires internes lorsque l’objet ingéré se coince en haut de l’œsophage)
They stated that fractionated methyl esters, which the company produced and exported to the EU, were not biodiesel and not used for fuel, but other industrial applications.
La porte coulissante du placard se coince toujours sur le rail.
The sliding closet door is always getting stuck on the track.
Ce tiroir se coince souvent.
This drawer often sticks.
Si quelque chose se coince, il fonctionnera instantanément.
If something gets stuck, it will work instantly.
Il le faut pour que dans les coutures se coince mieux la solution.
It is necessary that in seams the solution was better jammed.
Avec ça, sa main ne se coince pas.
It's designed to keep his hand out of that pipe.
Celle où la toge se coince dans l'ascenseur ?
We're supposed to be surprised when the toga gets caught in the elevator?
La personne (enfant) avale la petite pièce ; celle-ci se coince dans le tube digestif.
Person (child) swallows small part; the part gets stuck in the digestive tract
Cette porte se coince tout le temps.
This door is always jammed.
Chaque voiture possède un compteur de stress qui augmentera progressivement car il se coince dans la circulation.
Every car has a stress meter which will gradually increase as it gets stuck in traffic.
La personne (enfant) avale la petite pièce ; celle-ci se coince dans le larynx et bloque les voies respiratoires.
Person (child) swallows small part; the part gets stuck in larynx and blocks airways
Je mets la main dans le tranche-pain. Elle se coince. Je faisais pas attention.
And I put my hand in the slicer... and it got caught 'cause I wasn't paying attention.
C'est comme ça qu'on se coince les pognes.
It was to be expected.
Les branches sous tension devraient être sciées du bas vers le haut afin d'éviter que la scie ne se coince.
Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.
Je mets la main dans le tranche-pain. Elle se coince. Je faisais pas attention.
And I... I put my hand in the slicer and it got caught cos I wasn't paying attention.
La personne (enfant) avale la petite pièce ; celle-ci se coince dans le tube digestif.
Long-term hazard categories: Chronic 1, Chronic 2
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to rake