se casser

Pourquoi on se casserait pas d'ici ?
Can we get out?
Dans le cas peu probable où votre rabat se casserait, vous devrez acheter et installer une nouvelle porte pour animaux.
In the unlikely event that your flap breaks, you will need to purchase and install a new pet door.
Dans l’éventualité peu probable où le lacet Boa se casserait (moins de 5 % de nos lacets nous sont retournés pour casse), vous pouvez l’attachez en faisant un nœud, comme avec des lacets traditionnels.
In the rare event that your Boa Lace breaks (we experience less than 5% of our laces returned because of breakage) you can, as you would with a traditional lace, tie it in a knot.
Nous avons des mâts supplémentaires dans la coque au cas où le mât se casserait.
We have extra spars in the hull in case the mast breaks.
Pourquoi on se casserait pas d'ici ?
Can we please just get out of here?
Pourquoi on se casserait pas d'ici ?
Can't we just get out of here?
Pourquoi on se casserait pas d'ici ?
Can we please get out of here now?
Pourquoi on se casserait pas d'ici ?
Can we just get out of here?
Pourquoi on se casserait pas d'ici ?
Can we just get out of here? Please.
Pourquoi on se casserait pas d'ici ?
Can we please get out of here?
Pourquoi on se casserait pas d'ici ?
Can we just get out of here, seriously?
Pourquoi on se casserait pas d'ici ?
Can we get out of here?
Un parti révolutionnaire qui tenterait de sauter par dessus cette étape se casserait le cou.
A revolutionary party that would attempt to jump over this stage would break its neck.
Pourquoi on se casserait pas d'ici ?
Shall we get out of here?
Pourquoi on se casserait pas d'ici ?
Is that it? Can we get out of here?
Dans les deux cas, utilisez des cirés (oubliez le parapluie car il se casserait).
In both cases, take raincoats (but forget using umbrellas, they will be blown inside out).
Si vous laciez votre corset d'une façon incorrecte, celui-ci se casserait rapidement.
If you lace the corset any other way, you will break your corset over time.
Pourquoi on se casserait pas d'ici ?
Can we get outta here?
Que s'il nous aidait, on se casserait. Si... !
I promised that when he helped us, we'd be gone. When he helped us.
Pourquoi on se casserait pas d'ici ?
Can I leave it here?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer