scrutiny
- Examples
But careful scrutiny shows that this is not the case. | Mais un examen attentif montre que ce n'est pas le cas. |
There is also established parliamentary scrutiny of this legal system. | Il existe également un contrôle parlementaire de ce système juridique. |
But careful scrutiny shows that this is not the case. | Mais un examen attentif montre que ce n’est pas le cas. |
This lack of scrutiny can make such declarations unreliable. | Ce manque de contrôle peut rendre ces déclarations peu fiables. |
Officials of the Commission may participate in that scrutiny. | Les agents de la Commission peuvent participer à ces contrôles. |
Articles that don't stand up to this scrutiny are rejected. | Les articles qui ne résistent pas à cet examen sont rejetés. |
This scrutiny should not exceed a period of six months. | Cet examen ne devrait pas durer plus de six mois. |
This scrutiny should not exceed a period of 12 months. | Cet examen ne devrait pas durer plus de douze mois. |
That was just an exercise away from all the scrutiny. | C'était juste un exercice loin de tout examen minutieux. |
The Assembly has also strengthened the scrutiny of its budgetary expenditures. | L'Assemblée a également renforcé l'examen de ses dépenses budgétaires. |
These groups watch everything that the government does with intense scrutiny. | Ces groupes observent tout que le gouvernement fait avec l'étude intense. |
The same applies to the judicial scrutiny of Europol. | La même chose vaut pour le contrôle judiciaire d'Europol. |
Our first priority for the 10th EDF is democratic scrutiny. | Notre première priorité pour ce 10e FED, c'est son contrôle démocratique. |
A parliamentary committee is an example of a standing scrutiny mechanism. | La commission parlementaire est un exemple de mécanisme d'examen permanent. |
The judicial system should be subject to public scrutiny. | Le système judiciaire devrait être soumis à la vigilance du public. |
Its decisions must be subject to scrutiny by the European Parliament. | Ses décisions doivent être soumises à l'examen minutieux du Parlement européen. |
It takes full account of the new regulatory procedure with scrutiny. | Il tient pleinement compte de la nouvelle procédure de réglementation avec contrôle. |
All systems and processes should be transparent and open to scrutiny. | Tous les systèmes et procédés devraient être transparents et ouverts à un contrôle. |
Most of them, like this one, are underground to avoid scrutiny. | La plupart, comme celle-ci, sont souterraines pour éviter un examen. |
Adaptation to the regulatory procedure with scrutiny — Part Four | Adaptation à la procédure de réglementation avec contrôle — Quatrième partie |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!