scrutiny

But careful scrutiny shows that this is not the case.
Mais un examen attentif montre que ce n'est pas le cas.
There is also established parliamentary scrutiny of this legal system.
Il existe également un contrôle parlementaire de ce système juridique.
But careful scrutiny shows that this is not the case.
Mais un examen attentif montre que ce n’est pas le cas.
This lack of scrutiny can make such declarations unreliable.
Ce manque de contrôle peut rendre ces déclarations peu fiables.
Officials of the Commission may participate in that scrutiny.
Les agents de la Commission peuvent participer à ces contrôles.
Articles that don't stand up to this scrutiny are rejected.
Les articles qui ne résistent pas à cet examen sont rejetés.
This scrutiny should not exceed a period of six months.
Cet examen ne devrait pas durer plus de six mois.
This scrutiny should not exceed a period of 12 months.
Cet examen ne devrait pas durer plus de douze mois.
That was just an exercise away from all the scrutiny.
C'était juste un exercice loin de tout examen minutieux.
The Assembly has also strengthened the scrutiny of its budgetary expenditures.
L'Assemblée a également renforcé l'examen de ses dépenses budgétaires.
These groups watch everything that the government does with intense scrutiny.
Ces groupes observent tout que le gouvernement fait avec l'étude intense.
The same applies to the judicial scrutiny of Europol.
La même chose vaut pour le contrôle judiciaire d'Europol.
Our first priority for the 10th EDF is democratic scrutiny.
Notre première priorité pour ce 10e FED, c'est son contrôle démocratique.
A parliamentary committee is an example of a standing scrutiny mechanism.
La commission parlementaire est un exemple de mécanisme d'examen permanent.
The judicial system should be subject to public scrutiny.
Le système judiciaire devrait être soumis à la vigilance du public.
Its decisions must be subject to scrutiny by the European Parliament.
Ses décisions doivent être soumises à l'examen minutieux du Parlement européen.
It takes full account of the new regulatory procedure with scrutiny.
Il tient pleinement compte de la nouvelle procédure de réglementation avec contrôle.
All systems and processes should be transparent and open to scrutiny.
Tous les systèmes et procédés devraient être transparents et ouverts à un contrôle.
Most of them, like this one, are underground to avoid scrutiny.
La plupart, comme celle-ci, sont souterraines pour éviter un examen.
Adaptation to the regulatory procedure with scrutiny — Part Four
Adaptation à la procédure de réglementation avec contrôle — Quatrième partie
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry