scrutiny
- Examples
 
But careful scrutiny shows that this is not the case.  | Mais un examen attentif montre que ce n'est pas le cas.  | 
There is also established parliamentary scrutiny of this legal system.  | Il existe également un contrôle parlementaire de ce système juridique.  | 
But careful scrutiny shows that this is not the case.  | Mais un examen attentif montre que ce n’est pas le cas.  | 
This lack of scrutiny can make such declarations unreliable.  | Ce manque de contrôle peut rendre ces déclarations peu fiables.  | 
Officials of the Commission may participate in that scrutiny.  | Les agents de la Commission peuvent participer à ces contrôles.  | 
Articles that don't stand up to this scrutiny are rejected.  | Les articles qui ne résistent pas à cet examen sont rejetés.  | 
This scrutiny should not exceed a period of six months.  | Cet examen ne devrait pas durer plus de six mois.  | 
This scrutiny should not exceed a period of 12 months.  | Cet examen ne devrait pas durer plus de douze mois.  | 
That was just an exercise away from all the scrutiny.  | C'était juste un exercice loin de tout examen minutieux.  | 
The Assembly has also strengthened the scrutiny of its budgetary expenditures.  | L'Assemblée a également renforcé l'examen de ses dépenses budgétaires.  | 
These groups watch everything that the government does with intense scrutiny.  | Ces groupes observent tout que le gouvernement fait avec l'étude intense.  | 
The same applies to the judicial scrutiny of Europol.  | La même chose vaut pour le contrôle judiciaire d'Europol.  | 
Our first priority for the 10th EDF is democratic scrutiny.  | Notre première priorité pour ce 10e FED, c'est son contrôle démocratique.  | 
A parliamentary committee is an example of a standing scrutiny mechanism.  | La commission parlementaire est un exemple de mécanisme d'examen permanent.  | 
The judicial system should be subject to public scrutiny.  | Le système judiciaire devrait être soumis à la vigilance du public.  | 
Its decisions must be subject to scrutiny by the European Parliament.  | Ses décisions doivent être soumises à l'examen minutieux du Parlement européen.  | 
It takes full account of the new regulatory procedure with scrutiny.  | Il tient pleinement compte de la nouvelle procédure de réglementation avec contrôle.  | 
All systems and processes should be transparent and open to scrutiny.  | Tous les systèmes et procédés devraient être transparents et ouverts à un contrôle.  | 
Most of them, like this one, are underground to avoid scrutiny.  | La plupart, comme celle-ci, sont souterraines pour éviter un examen.  | 
Adaptation to the regulatory procedure with scrutiny — Part Four  | Adaptation à la procédure de réglementation avec contrôle — Quatrième partie  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
