scrutinise
- Examples
We will closely scrutinise these figures in the committee. | Nous examinerons minutieusement ces chiffres au sein de la commission. |
The WTO must carefully scrutinise the criteria being applied. | L’OMC doit examiner minutieusement les critères appliqués. |
It provides greater opportunities for citizens to scrutinise the decision-makers. | Il donne aux citoyens de plus grandes possibilités de surveiller les décideurs politiques. |
The Commissioner may be assured that we will scrutinise them well. | Le commissaire peut avoir la certitude que nous les analyserons avec minutie. |
We must scrutinise the path forward very closely. | Nous devons examiner de très près le chemin qu'il nous reste à faire. |
I understand that the Commission is proposing to scrutinise the national budgets in advance. | Alors j'entends que la Commission propose de pouvoir examiner les budgets nationaux au préalable. |
Outdoors, the grower will need to scrutinise post watering behaviour of the crop. | À l’extérieur, le cultivateur va devoir examiner minutieusement le comportement post arrosage de la plante. |
If we are to scrutinise these decisions, we need to look into the mirror of history. | Si nous entendons examiner ces décisions, nous devons regarder dans le miroir de l’histoire. |
Parliament must exercise its rights to scrutinise the EEAS and shape its budget. | Le Parlement doit exercer son droit de regard sur le SEAE et en élaborer le budget. |
Lastly, regular studies continually scrutinise the NUK Products and their effects on children. | Enfin, des études régulières explorent minutieusement et continuellement les produits NUK et leurs effets sur les enfants. |
It is obviously right for the House to scrutinise these activities. | Il va de soi que ces activités doivent être soumises à l'examen de l'Assemblée. |
What about other meats? For full transparency we must scrutinise these questions too. | Pour une véritable transparence, il est indispensable que nous approfondissions aussi ces questions. |
The Commission’s powers to scrutinise new national rules were strengthened. | Les pouvoirs de la Commission s’agissant de l’examen des nouvelles règles de sécurité nationales ont été renforcés. |
Being able to scrutinise the administration effectively is the best protection against irregularities. | La meilleure protection contre les irrégularités est une possibilité de surveillance efficace de l' administration. |
It is impossible to scrutinise so many legal acts carefully in such a short space of time. | Il est impossible d'examiner autant d'actes juridiques avec attention en si peu de temps. |
I challenge everyone to scrutinise my report. | Je mets chacun d'entre vous au défi de passer mon rapport au crible. |
It is not acceptable to a sovereign nation for a European organisation to scrutinise its foreign service. | Il n'est pas acceptable pour une nation souveraine qu'une organisation européenne surveille son service extérieur. |
Member States will have the right to scrutinise carefully people requesting this permit. | Les États membres auront le droit de contrôler minutieusement les personnes qui feront la demande de cette autorisation. |
Number of undertakings that it is proposed to scrutinise | Nombre d’entreprises proposées pour le contrôle |
We need from the Commission material we can use to help us scrutinise spending. | Il faut que la Commission nous fournisse les documents nous permettant de contrôler les dépenses. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!