screening
- Examples
C’est pour cela qu’elles portent le nom d’échelles de screening (détection de risque). | Therefore they are called scales or screening questionnaires (detection risk). |
C'est vous qui avez fait passer le processus de screening dans une phase substantielle de négociation. | It took the screening process forward into a phase of substantive negotiations. |
Le screening sur le chapitre 2, relatif au libre mouvement des travailleurs, est prévu pour demain. | Planned for tomorrow is the screening of chapter 2, about the free circulation of labor. |
Dès la fin 1997, un screening exhaustif des activités et services de la Commission a été entrepris. | At the end of 1997, we began a comprehensive screening of the Commission's activities and departments. |
Le Parlement européen sera tenu informé de la totalité des différentes étapes du suivi du screening. | The European Parliament will be fully informed of all different steps in the follow-up to the screening exercise. |
Le screening sollicité par le Parlement est devenu l'un des plus grands succès de la Commission Barroso. | This screening that Parliament called for has now turned into one of the Barroso Commission's major success stories. |
La Commission s'engage à mettre en œuvre de manière progressive les résultats de l'évaluation en cours du nombre d'activités identifiées lors du screening. | The Commission is committed to implementing progressively the results of the ongoing assessment of the number of activities identified in the screening. |
Sample tables for gathering screening data [Modèles de tableaux pour le recueil des données de dépistage] (Fédération internationale pour la planification familiale / Région de l’hémisphère occidental). | Sample tables for gathering screening data (International Planned Parenthood Federation/ Western Hemisphere Region). |
Ce critère obligatoire est complété par un mécanisme de sélection, une pré-étude ("screening") à l' initiative des États membres (dit champ facultatif). | This mandatory part is supplemented by a selection mechanism, so-called 'screening', undertaken on the initiative of the Member States (the non-mandatory part). |
Les centres de référence ont également comme mission de réaliser des tests d'aptitudes professionnelles (screening) ainsi que la validation des compétences des demandeurs d'emploi et des travailleurs. | Moreover, these centres are expected to administer vocational aptitude (screening) tests and validate job-seekers' and workers' skills. |
Comme il est espéré à Belgrade, après les chapitres 23 et 24 se déroulera le screening du chapitre 32, qui porte sur le contrôle financier. | As they hope in Belgrade, after Chapters 23 and 24, a new screening process, on Chapter 32, on financial control, should ensue. |
Mme Miscevic s’est déclarée satisfaite de l’achèvement du round du screening sur le chapitre 23, qui se rapporte à la justice et aux droits fondamentaux. | The head of the Serbian team is satisfied with the completed round of screening on the Chapter 23, relating to the judiciary and fundamental rights. |
Ils nous permettent en même temps de mesurer l'ampleur du travail accompli par la Commission et ses services dans le cadre du screening et des négociations. | At the same time, they enable us to gauge the extent of the work accomplished by the Commission and its departments in the context of screening and the negotiations. |
Inviter nos collègues des pays candidats, qui connaissent ces documents de screening, alors que nous n' y avons pas accès, n'a aucun sens. | It makes no sense for us to ask our colleagues from the candidate countries to familiarise themselves with these 'screening' documents, whilst we ourselves do not have access to them. |
Voilà pourquoi je veux faire ce travail extrêmement opérationnel de screening, de benchmarking des différents systèmes d'assurance existant dans les 27 États membres contre les catastrophes naturelles. | That is why I wish to undertake this extremely practical task of screening, of benchmarking the various existing insurance systems for natural disasters in the 27 Member States. |
Le concept a été présenté et soutenu à Bruxelles, au screening bilatéral pour le Chapitre de négociation 26 sur l’éducation et la culture, au mois d’avril, a laissé entendre M. Tasovac. | The concept has been presented and supported in Brussels, at a bilateral screening for Chapter 26, on education and culture, in April, said Tasovac. |
Nous n'en sommes même pas encore à la phase de la négociation, au cours de laquelle le screening sera effectué de manière multilatérale, avec la participation de tous les pays. | We have not even moved to the negotiating stage in which the assessment will be undertaken in a multilateral context, with the participation of all countries. |
À Helsinki, nous disposerons pour la première fois d'une telle base avec les résultats complets du screening et les nouveaux rapports intermédiaires de la Commission. | However, a foundation of this kind will be created for the first time in Helsinki, when the full results of the screening and the Commission's new progress reports are made known. |
La communication de la Commission de juillet sur les besoins immobiliers ne tient pas compte des résultats du screening du personnel, même si le même commissaire est chargé des deux. | The communication from the Commission in July on building needs does not take into account the results of the staff screening, although the same Commissioner is responsible for both. |
Voilà, je crois qu'en effet, il faudra un screening particulièrement vigilant pour que cette transposition soit effectivement conforme à l'esprit qui a conduit le Parlement européen à cette législation. | I am convinced that particularly vigilant screening will be needed to ensure that the transposition properly reflects the spirit which, on the European Parliament's part, has informed this legislation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!