scrap

Thirdly, we must have scrapping premiums in Europe.
Troisièmement, nous devons instaurer en Europe des primes à la casse.
Promotion of the implementation of the Guidelines on ship scrapping.
Promotion de l'application des Directives sur la mise au rebut des navires.
The European Union should not delay in scrapping its export subsidies.
L'Union européenne devrait supprimer dès maintenant ses subventions à l'exportation.
Premiums for scrapping vehicles can be effective.
Les primes à la casse peuvent être efficaces.
Therefore, it is advisable to consider the viscosity together as a scrapping indicator.
Par conséquent, il est recommandé de considérer la viscosité ensemble comme un indicateur de déchirage.
Pull the levers below to see how scrapping affects your bottom line.
Actionnez les leviers ci-dessous pour voir les effets des rebuts sur votre efficacité.
We propose setting up a scrapping fund.
Notre proposition prévoit la création d'un fonds de démolition.
Shortening or scrapping the biennial format, especially the snail-like review session?
Le raccourcissement ou la démolition du format biennal, en particulier de la lente session d’examen ?
Yet where is the debate on the responsible, environmentally sound scrapping of ships?
Où est pourtant le débat sur le déchirage responsable et écologique des navires ?
A scrapping and building assistance system must be set up.
Nous devons, enfin, établir un système d'aide pour l'élimination et la construction.
Once you get used to scrapping' it.
Oui quand tu t'habitues à la ferraille.
The scrapping of public and philanthropic services is part of a strategy to privatise hospitals.
La suppression de services publics et philanthropiques fait partie d'une stratégie de privatisation des hôpitaux.
But experts say the car scrapping programme is not enough.
Et pourtant, les spécialistes affirment que le programme de renouvellement du parc automobile ne suffit pas.
We support the scrapping programme and the finances to be made available for it.
Nous soutenons le programme de déchirage et le concours nécessaire pour le financer.
That way, jobs can be kept and vessels saved from scrapping.
De la sorte, les emplois seraient maintenus et les bateaux échapperaient à la mise hors service.
I refute that we are scrapping the human rights issue.
Je réfute l'argument selon lequel nous faisons passer à la trappe le problème des droits de l'homme.
What happened was not liberalisation but scrapping.
Ceux-ci n’ont pas été libéralisés, mais laissés tomber.
The scrapping of the one-child policy after three brutal decades is indeed an important milestone.
La suppression de la politique de l'enfant après trois décennies brutales est en effet une étape importante.
This brings me to the final proposal, namely the emergency measures for scrapping.
J'en arrive ainsi à la dernière proposition, à savoir les mesures d'urgence pour la démolition des navires.
Totally scrapping the intervention mechanism is highly dangerous for Europe and for European food safety.
La suppression totale du mécanisme d'intervention est très dangereuse pour l'Europe, pour la sécurité alimentaire européenne.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate