scandaliser
- Examples
Lui aussi, en un certain sens, se scandalise ! | In a certain sense he too is shocked! |
Je suis un peu scandalise. | I'm just a little scandalized is all. |
- J'ai jamais rencontré quelqu'un qui me scandalise autant que vous. | No one's ever disturbed me as much as you have. |
Voilà ce qui me scandalise : | Here's the thing that bothers me. |
Voilà ce qui me scandalise : | This is what keeps bothering me. |
Voilà ce qui me scandalise : | Now, that's the one that bothers me. |
Vous dites que ça vous scandalise. | Now, you say you're outraged. |
Il existe encore et toujours une capacité d’indignation à géométrie variable qui me scandalise. | There still continues to exist a ‘variable geometry’ capacity for indignation that shocks me to the core. |
Le coût humain de ces tragédies scandalise, d'autant plus que les moyens pour le réduire fortement existent. | The human cost of these tragedies is scandalous, especially since the means exist to alleviate them considerably. |
Ça me scandalise. | I am shocked. |
Naturellement, tout ceci scandalise les fanatiques, mais la Vérité est la Vérité et nous devons la dire même si elle doit nous coûter la vie. | Naturally, all this scandalizes the fanatics, but the truth is the truth and we have to tell it, even when it costs us our lives. |
Cette situation scandalise les citoyens des nouveaux États membres et défie la raison, et je tiens à demander au président d’intervenir dans ce domaine. | There has been public outrage in the new Member States over this situation, which beggars belief, and I would ask the President to intervene in the matter. |
Je comprend que l'on ne passe pas son temps à lire le règlement, cela ne me scandalise pas ; c'est pour cette raison que je vous le rappelle, naturellement. | I realise that the Rules of Procedure are not read carefully and that does not shock me; but that is why I am reminding you of them. |
Mais si quelqu'un scandalise un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'on lui attachât une meule au cou, et qu'on le jetât au fond de la mer. | But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea. |
Il ne se scandalise pas des fragilités qui secouent l’âme humaine : conscient d’être lui-même un paralysé guéri, il est éloigné de la froideur du rigoriste, de même que de la superficialité de ceux qui veulent se montrer condescendants à moindre frais. | He is not scandalized by the frailties that shake the human soul: aware that he is himself a healed paralytic, he is far removed from the coldness of the rigorist, as he is from the superficiality of those who easily comply. |
Il avait en effet scandalisé les fidèles par une conduite licencieuse. | In fact he had scandalised the faithful by his licentious conduct. |
Mais il n'y avait pas de temps pour être scandalisé par cela. | But there was no time to get outraged about it. |
Vous êtes scandalisé par les inégalités et les injustices sociales ? | You're outraged by social inequality and injustice? |
Certains commissaires désignés ont scandalisé l’Europe par leurs propos. | Some Commissioners-designate have scandalised Europe with their words. |
Comment ne pas être scandalisé et horrifié par de tels propos ? | How can we fail to be shocked and horrified by such suggestions? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!