satisfaire

Nous satisferons votre requête dans les 30 jours.
We will respond to your request within 30 days.
N'allez pas croire que nous nous satisferons de demi-mesures.
Do not think that you can fool us with half-measures.
Nous satisferons à votre demande dans la mesure requise par la loi en vigueur.
We will comply with your request to the extent required by applicable law.
Nous satisferons à ces exigences.
We shall comply with these demands.
J'espère juste que nous vous satisferons.
I only meant that I hope we can please you.
Nous restons conscients de nos responsabilités économiques, écologiques et sociales et satisferons aussi à ces responsabilités.
We are aware of our economic, environmental and social responsibilities and fulfil them.
Nous restons conscients de notre responsabilité économique, écologique et sociale et satisferons aussi à cette responsabilité.
We are aware of our economic, environmental and social responsibilities and fulfil them.
Nous nous en satisferons et le cultiverons et en tirerons le meilleur.
We will be content with that and cultivate it and make the best of it.
En tant que consommateurs, nous ne nous satisferons pas de la musique populaire des plus grands pays.
As consumers, we will not be satisfied with popular music from only the biggest countries.
Nous ne nous satisferons pas d’être simplement tenus informé, qui plus est.
It will not be enough for us to be merely informed, and that after the event.
Toutes les questions recevront cependant une réponse écrite, et nous satisferons donc à nos obligations.
However, all the questions will receive a written answer so we will be able to fulfil our obligation.
Elle pourrait remplir des livres entiers, mais nous nous satisferons des plus importantes stations de la vie de ce personnage auquel nous devons notre nom.
This could fill entire books. However, we would like to present here the most important milestones in the life of our namesake.
Elle pourrait remplir des livres entiers, mais nous nous satisferons des plus importantes événements de la vie de cette personnalité à qui nous devons notre nom.
This could fill entire books. However, we would like to present here the most important milestones in the life of our namesake.
Nous satisferons aux exigences imposées par nos systèmes certifiés à propos de la gestion de l'environnement et de l'énergie, enregistrement EMAS et chaîne de traçabilité conformément à FSC et PEFC également.
We shall fulfil the requirements set by our certified systems concerning environment and energy management, EMAS-registration and Chain-of-Custody according to FSC as well as PEFC.
Nous satisferons à nos obligations dans le cadre de la garantie en corrigeant gratuitement tout défaut matériel ou de fabrication, à notre discrétion, soit en réparant, soit en échangeant tout ou partie du produit.
We shall satisfy our warranty obligations by remedying any material or manufacturing faults free of charge, at our discretion, either by repair or by exchanging individual parts or the entire product.
Nous ne nous satisferons pas d’un engagement sur la politique du nouveau voisinage pour laquelle, nous, Parlement européen, avons forcé la main du Conseil afin d’y intégrer le Caucase du Sud.
We shall not be satisfied with a commitment to the New Neighbourhood policy whereby we, the European Parliament, have forced the hand of the Council with regard to integrating the Southern Caucasus into that new neighbourhood.
Nous ne nous satisferons plus indéfiniment que le Conseil fasse marche avant puis marche arrière selon son bon gré, mais nous exigeons le droit de définir nous-mêmes le budget et de nous prononcer à ce sujet par un vote direct.
Rather than, in the long term, putting up with the Council shifting things hither and thither as it pleases, we want to be able to vote on the budget and decide these matters for ourselves.
Je voudrais dire à Mme la commissaire que nous sommes maintenant dans le 52e mois de ce Parlement et que nous ne nous satisferons pas d'autres conférences et discussions ayant simplement pour objectif de faire traîner les choses jusqu'à la fin du mandat du Parlement.
I would say to the Commissioner that we are now in the 52nd month of this Parliament and more conferences and discussions simply intended to spin out time until the end of the Parliament are not good enough.
Nous nous en satisferons. Et le cultiverons et en tirerons le meilleur.
We will be content with that and cultivate it and make the best of it.
Dans la mesure où vous demandez la transmission directe des données à un autre responsable, nous satisferons à votre demande à condition qu’elle soit techniquement réalisable.
If you require the direct transfer of data to another responsible party, this will only be done to the extent technically feasible.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay