satiate
- Examples
A shy expedition in Portugal doesn't satiate Marcellin, that bubbles. | Une timide expédition au Portugal ne rassasie pas Marcellin, qui bouillonne. |
The Eucharist is that living Bread, that living Rock that was struck to save and satiate. | L’Eucharistie est ce Pain vivant, ce Rocher vivant frappé pour sauver et rassasier. |
If you wish to satiate your World War II curiosity, pay Eten Island a visit. | Si vous souhaitez satisfaire votre curiosité sur la Seconde Guerre Mondiale, allez donc visiter Eten. |
He now roams Oldus, searching for a worthy challenger to satiate his thirst for battle. | Il erre désormais dans Oldus, recherchant un adversaire de taille pour satisfaire sa soif de bataille. |
Life has its fullness that in itself has the power to satisfy and satiate. | La vie possède sa plénitude qui, à elle seule, nous comble et nous rassasie. |
But these eight episodes did more than enough to satiate the audience and tell a complete story. | Mais ces huit épisodes suffisent amplement à rassasier le spectateur et à raconter une histoire complète. |
And if nothing suffices, there are the Suunto watches military to satiate even the fussiest of buyers. | Et si rien ne suffit, il y a les montres Suunto militaire pour satisfaire même le plus d'acheteurs. |
Rebecca volunteered to give him water and also offered to satiate the thirst of his camels. | Rebecca s'est porté volontaire pour lui donner de l'eau et a également proposé d'assouvir la soif de ses chameaux. |
They must be consumed moderately, even if they help to satiate the appetite. | Alors que les graines de citrouille aident à satisfaire la faim et l’appétit, elles devraient être consommées avec modération. |
Why is it so difficult to detach ourselves from the earthly things that do not satiate us, but cheat us? | Pourquoi est-il si difficile de se détacher de ce qui est terrestre, qui ne nous rassasie pas mais nous trompe ? |
Granted, the love supply on your planet, coming from human beings, is hardly enough to satiate the thirst of each human living on Urantia. | A l’évidence, l’amour disponible sur votre planète, venant des êtres humains, est à peine suffisant pour étancher la soif de chaque humain vivant sur Urantia. |
Where the warm hands of people whose lands are robbed to satiate the hunger for newer, faster and sleeker equipment - are unfelt. | Où les mains chaleureuses de ceux et celles qui se sont vu dérober leur terre pour que soit satisfait l’appétit d‘équipements nouveaux, plus rapides et plus élégants, sont devenues insensibles. |
Flapjack from Amix Mr. Poppers are an effective alternative to traditional sugar-based energy bars, provide the benefits of oat flakes, which satiate appetite, improve performance and accelerate post-exercise recovery. | Flapjack de Mr Poppers Amix sont une alternative efficace aux barres énergétiques traditionnelles basées sur des sucres, elles apportent les bénéfices des flocons d'avoine, qui rassasient l'appétit, améliorent le rendement et qui accélèrent la récupération post-exercice. |
There is one way to almost guarantee yourself a good time, satiate your appetite for slots, and possibly even come out ahead - and that's to enter a slots tournament. | Il y a une façon de presque vous garantir un bon temps, satisfaire votre appétit pour les fentes et peut-être même partir en avant - et cela doit entrer dans un tournoi de fentes. |
The more we go to satiate the thirst of our neighbour, the more we will be preachers of truth, of that truth proclaimed with love and mercy, which St Catherine of Siena speaks of (cf. | Plus nous irons étancher la soif du prochain, plus nous serons prédicateurs de vérité, de cette vérité annoncée avec amour et miséricorde, dont parle sainte Catherine de Sienne (cf. |
Then the Father and His workers will one more time give the best of themselves to satiate the global spiritual hunger and these starving souls will be fed the elixir of light and life. | Alors, le Père et Ses travailleurs donneront une fois de plus le meilleur d’eux-mêmes pour rassasier la faim spirituelle planétaire et les âmes affamées seront nourries de l’élixir de lumière et de vie. |
It seemed like nothing could satiate the dictator's hunger for power. | Il semblait que rien ne pouvait assouvir la soif de pouvoir du dictateur. |
Two steaks and a pound of potatoes were insufficient to satiate his gigantic appetite. | Deux steaks et une livre de pommes de terre n'ont pas suffi à satisfaire son énorme appétit. |
After working hard all day, he needs a lot of food to satiate his hunger. | Après avoir travaillé dur toute la journée, il a besoin de beaucoup de nourriture pour satisfaire sa faim. |
Irvingia Gabonensis has a true potential to stimulate the metabolism, satiate the appetite, prevent constipation, regulate the blood sugar levels, lower the cholesterol and triglycerides. | Irvingia Gabonensis montre un vrai potentiel pour aider à augmenter le métabolisme, à réduire l’appétit, éviter la constipation, réguler les niveaux de sucre dans le sang, réduire le cholestérol et les triglycérides. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!