sapin
- Examples
Consequently, the alteration of the description for the product bearing the name ‘Miel de sapin des Vosges’ must be registered and published. | En conséquence, la modification de la description du produit de la dénomination « Miel de sapin des Vosges » doit être enregistrée et publiée. |
The specification for the designation of origin ‘Miel de sapin des Vosges’ is amended in accordance with Annex I to this Regulation. | Le cahier des charges de l’appellation d’origine « Miel de sapin des Vosges » est modifié conformément à l’annexe I du présent règlement. |
This was how the Style Sapin first took off under the leadership of the school's director, Charles L'Eplattenier. | C'est ainsi que le style Sapin décolla sous l'impulsion de Charles L'Eplattenier, directeur de l'école. |
The specification for the protected designation of origin ‘Miel de Sapin des Vosges’ is amended as follows: | Au cahier des charges de l’appellation d’origine protégée « Miel de sapin des Vosges », les modifications suivantes sont approuvées : |
These two voices characteristic of two different music worlds join together again in Sapin Again, an amazing musical conversation between two masters. | Ces deux voix caractéristiques de deux univers musicaux différents se rencontrent à nouveau dans Spain Again, une fulgurante conversation musicale entre deux maîtres. |
The specification for the protected designation of origin ‘Miel de Sapin des Vosges’ is hereby amended in accordance with Annex I to this Regulation. | Le cahier des charges de l’appellation d’origine protégée « Miel de sapin des Vosges » est modifié conformément à l’annexe I du présent règlement. |
It therefore draws its specific characteristics from the following factors: the species of fir which is foraged and the nature of ‘Miel de Sapin des Vosges’ (honeydew honey). | Il tire ainsi sa spécificité de ces facteurs : l’espèce de sapin butinée et la nature du « Miel de sapin des Vosges » (miel de miellats). |
‘Miel de Sapin des Vosges’ must be supplied to consumers in glass containers with an identification mark which is destroyed on opening the container. | Le « Miel de sapin des Vosges » doit être présenté au consommateur dans des pots de verre munis d’une marque d’identification destructible à l’ouverture du pot. |
Then at the press conference Sapin adopted a completely different position, saying that the Greek government should respect its obligations to its creditors and that Tsipras should apply the agreements signed by previous governments. | Lors de la conférence de presse, changement de ton. Selon Michel Sapin, le gouvernement grec devait respecter ses obligations vis-à-vis des créanciers, Tsipras devait appliquer les accords signés par les gouvernements antérieurs. |
‘Miel de Sapin des Vosges’ is honey from honeydew collected by bees from Vosges fir trees. | Le « Miel de sapin des Vosges » est un miel provenant de miellats butinés par les abeilles sur les sapins noirs des Vosges. |
La chambre du sapin Spacious bedroom for 2 people(21 m²) on the 1st floor of the miller's house equipped with a double bed (140 x 190) | Chambre spacieuse pour 2 personnes (21 m²) au 1er étage de la maison du meunier équipées d'un lit double (140 x 190) |
The specification for the designation of origin ‘Miel de sapin des Vosges’ is amended in accordance with Annex I to this Regulation. | considérant ce qui suit : |
Consequently, the alteration of the description for the product bearing the name ‘Miel de sapin des Vosges’ must be registered and published. | Délai approximatif avant l'adoption d’une décision finale : d’ici à 2009, lorsque l’évaluation communautaire aux fins d’utilisation en tant que produit biocide sera terminée. |
‘Miel de Sapin des Vosges’ is honey from honeydew collected by bees from Vosges fir trees. | La présente décision est publiée au Journal officiel de l'Union européenne. |
The specification for the protected designation of origin ‘Miel de Sapin des Vosges’ is amended as follows: | Le 23 septembre 2009, la Lituanie a présenté une demande d'intervention du Fonds pour des licenciements dans le secteur de la construction. |
Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs [1]‘MIEL DE SAPIN DES VOSGES’ | Règlement (CE) no 510/2006 du Conseil relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d’origine des produits agricoles et des denrées alimentaires [1]« MIEL DE SAPIN DES VOSGES » |
It therefore draws its specific characteristics from the following factors: the species of fir which is foraged and the nature of ‘Miel de Sapin des Vosges’ (honeydew honey). | vu le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, |
‘Miel de Sapin des Vosges’ must be supplied to consumers in glass containers with an identification mark which is destroyed on opening the container. | JO C 139 du 14.6.2006, p. 1. |
In literature (Gonnet & Vache, Le goût du miel, 1985) there are references to the unique character of ‘Miel de Sapin des Vosges’, which is associated in particular with the regional, climatic and soil conditions. | Des références bibliographiques (Gonnet & Vache, Le goût du miel, 1985) ont démontré le caractère unique du miel de Sapin des Vosges lié aux conditions du terroir, climat et sol notamment. |
The specification for the protected designation of origin ‘Miel de Sapin des Vosges’ is hereby amended in accordance with Annex I to this Regulation. | Le champ d'application du Fonds a été élargi pour les demandes présentées depuis le 1er mai 2009 afin d'inclure l'aide aux travailleurs licenciés en raison de la crise financière et économique mondiale. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!