- Examples
La voix des sans-voix a été assassinée à l'autel. | The voice of the voiceless was assassinated at the altar. |
Notre maison de formation nous aide à devenir la voix des sans-voix. | Our formation house helps us to become the voice of the voiceless. |
Il sera la voix des sans-voix. | He will be the voice for those without voices. |
Plus notre société multiplie les inégalitésplus nombreux sont les sans-voix. | The more inequalities increase in our societythe more numerousare those without a voice. |
Tamara est professeur d'école publique, et avocate pour les sans-voix dans la ville. | Tamara is a public school teacher, and an advocate for the voiceless in this city. |
Dans une telle situation, ce sont le petit et le faible, le pauvre et le sans-voix qui souffrent le plus. | In such a situation, it is the small and the weak, the poor and the voiceless who suffer most. |
Face à cette situation, nous nous unissons à nos frères et sœurs persécutés afin d’être la voix des sans-voix. | In the face of this situation, we stand together with our persecuted brothers and sisters, to be a voice for the voiceless. |
Avec les réseaux sociaux, des ateliers et l’appui des médias, elle encourage son club à parler au nom des sans-voix. | Implementing social media, workshops and the media, she is encouraging her club to speak out on behalf of those without a voice. |
C’est ainsi que nous sommes amenés à réfléchir sur la place qu’occupent dans nos sociétés les indigents, les personnes âgées, les immigrés, les sans-voix. | And so we are led to reflect on what place the poor and the elderly, immigrants and the voiceless, have in our societies. |
C'est le cas de Floribert Chebeya Bahizire, Président de la Voix des sans-voix, obligé à vivre dans la clandestinité et de quitter le pays. | This was the case with Floribert Chebeya Bahizire, president of Voix des sans Voix, who has been obliged to go into hiding and to leave the country. |
Les rapporteurs spéciaux et experts indépendants ont poursuivi leurs travaux, donnant à entendre les sans-voix, même lorsque le Conseil était encore centré sur son renforcement institutionnel. | Special rapporteurs and independent experts have continued their work, giving a voice to the voiceless, even at times when the Council was focusing mainly on the task of institution-building. |
Si l'on n'intervient pas très rapidement, la crise risque d'avoir des conséquences effroyables pour les plus vulnérables et les sans-voix et d'accroître l'insécurité sociale et les déplacements de population. | If action is not taken urgently, it can be devastating for the most vulnerable and voiceless, with growing social insecurity and displacement of people. |
Pour nous, professionnels des médias et chrétiens, contribuer à une culture de paix nous engage à être la voix des sans-voix et le visage des sans-visage. | As media professionals and Christians, contributing to a culture of peace, we commit ourselves to be the voice of the voiceless and the face of the faceless. |
L’encouragement du volontariat local est un bon moyen de faire partager les opinions et le savoir-faire des sans-voix, tout en contribuant à renforcer le tissu social de toutes les sociétés. | Nurturing local volunteerism is a valuable way to bring unheard opinions, and know-how to the table, and helps to weave and strengthen the social fabric of all societies. |
Il faut prendre des mesures de toute urgence faute de quoi cette situation risque d'avoir de graves conséquences pour les plus vulnérables et les sans-voix et entraîner une instabilité sociale croissante et des déplacements de population. | If urgent action is not taken, this situation could become devastating for the most vulnerable and voiceless, and lead to growing social insecurity and the displacement of people. |
Annoncer Dieu aujourd'hui, c'est défendre la liberté de l'homme quel qu'il soit. La liberté de devenir vraiment homme, c'est aussi vivre de solidarité, être en particulier la voix des sans-voix. | The freedom to become a true human being means also to be able to live in sympathy with others, especially to be the voice of the voiceless. |
Pour cela nous devons veiller à ce qu'un temps de parole conséquent soit accordé aux rapporteurs de la Commission ainsi qu'aux ONG humanitaires qui, sur le terrain, sont souvent les véritables témoins et représentants des sans-voix. | For this we need to ensure that an appropriate amount of speaking time is granted to the Commission rapporteurs and humanitarian NGOs who, on the ground, are often the real witnesses and representatives of those without a voice. |
Il est aussi important qu’une attention particulière soit portée aux pauvres, aux personnes vulnérables et aux sans-voix, non pas seulement en satisfaisant leurs besoins immédiats mais aussi en les assistant dans leurs progrès humains et culturels. | It is likewise important that special concern be shown for the poor, the vulnerable and those who have no voice, not only by meeting their immediate needs but also by assisting them in their human and cultural advancement. |
Ne nous laissons pas voler l’enthousiasme missionnaire et prions pour que les consacrés, hommes et femmes, réveillent leur ardeur missionnaire et soient présents au milieu des pauvres, des marginaux, et des sans-voix. | Let us not allow ourselves to be robbed of missionary enthusiasm and let us pray that consecrated religious men and women may bestir themselves, and be present among the poor, the marginalized, and those who have no voice. |
J’ai toujours militait dans les associations estudiantins et je me suis toujours battue pour la cause des sans-voix à travers d’une association que j’ai aidé à créer, qui faisait la promotion des femmes et des jeunes. | I always was active in student associations and I fought for the rights of those without a voice through an association that I helped to create, which was geared towards the promotion of women and youth. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!