sans scrupule

Il doit sans scrupule jouer aux médias.
He must shamelessly play to the media.
Quand il s'agit d'enfants dans le besoin, je suis sans scrupule.
Yeah, well when it comes to helping needy children, I'm shameless.
Pour arriver à leurs fins, ces guerriers saints recourent sans scrupule à la violence.
In order to achieve their ends, these holy warriors resort unscrupulously to violence.
Les trafiquants d'êtres humains sans scrupule ne doivent pas être protégés par la politique d'asile de l'UE.
Unscrupulous traffickers in human beings must not be protected by the EU's asylum policy.
Parce que les ressources naturelles, qui paraissent pourtant leur appartenir, sont vendues sans scrupule aux marchés.
Because natural resources, even if it seems like they belong to them, are shamelessly being sold to businesses.
Les mouvements migratoires exigent des modalités adaptées d’accueil qui n’abandonnent pas les migrants à la merci de la mer et de bandes de trafiquants sans scrupule.
Migratory movements call for appropriate reception procedures that do not leave migrants adrift at sea or in the hands of unscrupulous traffickers.
Les personnes, les communautés et les États, sans le repère des vérités morales objectives, deviendront égoïstes et sans scrupule et le monde, un lieu plus dangereux à vivre.
Individuals, communities and states, without guidance from objectively moral truths, would become selfish and unscrupulous and the world a more dangerous place to live.
Parlant de la détermination sans scrupule d'une délégation résolue à éliminer le Comité spécial, M. López Clemente (Cuba) dit que les travaux de cet organe sont plus nécessaires que jamais.
Mr. López Clemente (Cuba), referring to the shameless determination of one delegation to eliminate the Special Committee, said that the latter's work had become more necessary than ever.
Dans ces situations désespérées, les familles en fuite sont à la merci de trafiquants sans scrupule et des dangers de ce voyage vers la liberté et la nouvelle vie qu’ils espèrent trouver.
In these desperate situations, fleeing families are at the mercy of unscrupulous traffickers and the perils of the journey to what they hope will be freedom and a new life.
Je pense également que ce règlement veillera à ce que le commerce sans scrupule soit arrêté et à ce que des règles harmonisées soient mises au point afin de modifier le marché intérieur dans son ensemble.
I also believe that this regulation will ensure that the unscrupulous trade is stopped and that harmonised rules will be developed to change the whole internal market.
Les critères comme l'extension territoriale et le nombre d'habitants sont des critères qui ont été manipulés sans scrupule et de façon inacceptable en vue de nier le droit inaliénable des peuples à l'autodétermination et à l'indépendance.
Criteria such as land area and number of inhabitants had been unscrupulously and unacceptably manipulated in order to deny peoples their inalienable rights of self-determination and independence.
Si l'on considère à présent les exemptions de l'échange de quotas d'émission, il ne faut pas oublier que les entreprises énergétiques ont sans scrupule fait payer le prix de leurs certificats gratuits afin d'engranger des bénéfices accrus.
If we now consider exemptions from emissions trading, it must not be forgotten that energy enterprises have shamelessly charged the consumer for their free certificates in order to generate additional profits for themselves.
L’entrée sans scrupule à hauteur de 100 % de capitaux d’investissement étrangers et du secteur privé dans des secteurs stratégiques tels que le transport ferroviaire, la défense, les opérations portuaires, l’industrie du charbon, etc. sont devenue la norme.
Reckless entry of 100% FDI and private corporate sector in strategic sectors like Railways, Defense, Port and Dock, Coai, etc., became the norm.
Nous ne pouvons pas les promouvoir sur le plan international, mais en fermant le marché aux personnes sans scrupule qui pratiquent ce genre de commerce, nous leur adressons un message clair et aidons à mettre un terme à ces pratiques.
We cannot promote them internationally, but, by closing the market to the unscrupulous people who practise this trade, we are not only sending a clear message but also helping to stop this practice.
Les pauvres sont bien souvent contraints de rester en dehors des circuits économiques normaux ou de se livrer à des trafiquants d'argent sans scrupule, qui exigent des intérêts exorbitants, le résultat étant l'aggravation d'une situation déjà précaire en elle-même.
The poor are often obliged to remain outside the normal financial system or to place themselves in the hands of unscrupulous money-lenders who charge exorbitant rates of interest. The end result is the aggravation of an already precarious situation.
Actuellement, des États souverains sont victimes d'une agression sans scrupule d'une superpuissance et de pays qui sont ses clients parce que l'Assemblée générale ne peut exercer son droit de décider en ce qui concerne les conflits.
Currently, sovereign States were being unscrupulously subjected to aggression by a super-Power and countries patronized by it, because the General Assembly could not exercise the right to take decisions regarding conflicts.
Il est devenu sans scrupule lors d'une mission il y a huit ans.
He went rogue eight years ago on a mission.
Ils exploitent sans scrupule les enfants aussi bien que d'autres personnes.
They used children, as they used others, without scruple.
Une femme sans scrupule que rien n'arrête.
A list and unscrupulous woman who will stop at nothing.
Les porcs, poulets, poissons, etc. mangent sans scrupule leurs congénères.
Pigs, hens, fish and so on have no scruples about eating their own kind.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to sparkle