sans discontinuer

Nous nous acheminons sans discontinuer vers un mode de fonctionnement plus axé sur les résultats.
We are continually shifting to a more results-based mode of operation.
Ici, il neige sans discontinuer.
It had been snowing here countless times.
Certaines roches étaient carbonisées, d'autres brillaient comme certaines roches volcaniques et certaines fumaient encore sans discontinuer.
Some rocks were charred, others shone like some volcanic rocks and some even smoked continuously.
Par ailleurs, des conflits locaux éclatent sans discontinuer.
Local conflicts keep cropping up.
Depuis que j'étais ici, il me semblait que la pluie tombait sans discontinuer.
The rain here never seemed to stop.
Vous vous êtes efforcée sans discontinuer de rapprocher les points de vue divergents et d'élaborer un consensus.
You have been tireless in your efforts to bring differing viewpoints together and evolve a consensus.
En 1980, nous avons longtemps travaillé ensemble, et sans discontinuer pendant au moins trois ou quatre mois.
In that year of 1980 we worked together a lot, and for at least three or four months in continuous manner.
La Croatie, pour sa part, oeuvre sans discontinuer à la mise en oeuvre effective et opportune de toutes ses obligations internationales.
For its own part, Croatia is continuously working toward the effective and timely implementation of all its international obligations.
L'ONU, dans son ensemble, et les entités qui la composent s'emploient sans discontinuer à œuvrer dans le cadre de leurs mandats.
The United Nations as a whole and its component entities have always sought to work within their mandates.
Comme illustré au tableau 2, il est prévu, dans le scénario de base, qu’ÖVAG améliore sans discontinuer ses résultats jusqu’en 2016.
As illustrated in Table 2, in the base case ÖVAG is expected to continuously improve its results until 2016.
Les chefs d'État ou de gouvernement réunis à Thessalonique ont évoqué quasiment sans discontinuer la nécessité de parler d'une seule voix.
The European Heads of Government in Thessaloniki spoke almost continually of the need for speaking with one voice.
Le dimanche et les jours fériés, la ligne ouvre ses portes à 6h38 du matin et reste ouverte sans discontinuer jusqu’à 1h07 du matin.
On Sundays and holidays, this subway service begins at 6:38am and runs continuously until 1:07 am.
La dette extérieure du pays a augmenté sans discontinuer de 30,6 milliards de dollars en 1990 à 53,9 milliards à la fin de 2002.
The country's foreign debt has been growing relentlessly, from $30.6 billion in 1990 to $53.9 billion by the end of 2002.
Donc, SCO elle-même, a distribué sans discontinuer, comme partie intégrante de son commerce habituel, le matériel dont il revendique qu'il comprend ses secrets commerciaux.
So SCO itself has continuously published, as part of its regular business, the material which it claims includes its trade secrets.
Le Groupe Hasson & Frère a plus de 75 ans de présence active en RDC et est la plus ancienne société familiale y oeuvrant sans discontinuer.
The Hasson & Frère Group has over 75 years of active presence in the DRC and is the oldest family-owned company are working continuously.
Donc, SCO elle-même a distribué sans discontinuer, comme partie intégrante de son commerce habituel, le logiciel qui d'après elle comprend des éléments couverts par le secret industriel.
So SCO itself has continuously published, as part of its regular business, the material which it claims includes its trade secrets.
Bien mieux, de leurs cœurs et des sources de leurs pouvoirs innés jaillit, sans discontinuer, la plus pure essence du savoir et de la sagesse humaine.
Nay, from their hearts and the springs of their innate powers hath gushed out unceasingly the inmost essence of human learning and wisdom.
Les parties veillent à ce que les autorités sous leur juridiction qui sont chargées de la mise en œuvre effective du droit communautaire et interne l'appliquent sans discontinuer.
The Parties shall ensure that authorities under their jurisdiction which are responsible for the effective implementation of Community and national law shall continuously apply it.
Bien mieux, de leurs cœurs et des sources de leurs pouvoirs innés jaillit, sans discontinuer, la plus pure essence du savoir et de la sagesse humaine. 125 Kitáb-i-Iqán
Nay, from their hearts and the springs of their innate powers hath gushed out unceasingly the inmost essence of human learning and wisdom.
Il incombe à la Commission de découvrir pourquoi les prix à la consommation augmentent sans cesse alors que les prix au niveau des éleveurs chutent sans discontinuer.
The Commission has a responsibility to find out why food prices to consumers are increasing steadily while farmers' product prices continue to fall heavily.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo