sans discontinuer
- Examples
Nous nous acheminons sans discontinuer vers un mode de fonctionnement plus axé sur les résultats. | We are continually shifting to a more results-based mode of operation. |
Ici, il neige sans discontinuer. | It had been snowing here countless times. |
Certaines roches étaient carbonisées, d'autres brillaient comme certaines roches volcaniques et certaines fumaient encore sans discontinuer. | Some rocks were charred, others shone like some volcanic rocks and some even smoked continuously. |
Par ailleurs, des conflits locaux éclatent sans discontinuer. | Local conflicts keep cropping up. |
Depuis que j'étais ici, il me semblait que la pluie tombait sans discontinuer. | The rain here never seemed to stop. |
Vous vous êtes efforcée sans discontinuer de rapprocher les points de vue divergents et d'élaborer un consensus. | You have been tireless in your efforts to bring differing viewpoints together and evolve a consensus. |
En 1980, nous avons longtemps travaillé ensemble, et sans discontinuer pendant au moins trois ou quatre mois. | In that year of 1980 we worked together a lot, and for at least three or four months in continuous manner. |
La Croatie, pour sa part, oeuvre sans discontinuer à la mise en oeuvre effective et opportune de toutes ses obligations internationales. | For its own part, Croatia is continuously working toward the effective and timely implementation of all its international obligations. |
L'ONU, dans son ensemble, et les entités qui la composent s'emploient sans discontinuer à œuvrer dans le cadre de leurs mandats. | The United Nations as a whole and its component entities have always sought to work within their mandates. |
Comme illustré au tableau 2, il est prévu, dans le scénario de base, qu’ÖVAG améliore sans discontinuer ses résultats jusqu’en 2016. | As illustrated in Table 2, in the base case ÖVAG is expected to continuously improve its results until 2016. |
Les chefs d'État ou de gouvernement réunis à Thessalonique ont évoqué quasiment sans discontinuer la nécessité de parler d'une seule voix. | The European Heads of Government in Thessaloniki spoke almost continually of the need for speaking with one voice. |
Le dimanche et les jours fériés, la ligne ouvre ses portes à 6h38 du matin et reste ouverte sans discontinuer jusqu’à 1h07 du matin. | On Sundays and holidays, this subway service begins at 6:38am and runs continuously until 1:07 am. |
La dette extérieure du pays a augmenté sans discontinuer de 30,6 milliards de dollars en 1990 à 53,9 milliards à la fin de 2002. | The country's foreign debt has been growing relentlessly, from $30.6 billion in 1990 to $53.9 billion by the end of 2002. |
Donc, SCO elle-même, a distribué sans discontinuer, comme partie intégrante de son commerce habituel, le matériel dont il revendique qu'il comprend ses secrets commerciaux. | So SCO itself has continuously published, as part of its regular business, the material which it claims includes its trade secrets. |
Le Groupe Hasson & Frère a plus de 75 ans de présence active en RDC et est la plus ancienne société familiale y oeuvrant sans discontinuer. | The Hasson & Frère Group has over 75 years of active presence in the DRC and is the oldest family-owned company are working continuously. |
Donc, SCO elle-même a distribué sans discontinuer, comme partie intégrante de son commerce habituel, le logiciel qui d'après elle comprend des éléments couverts par le secret industriel. | So SCO itself has continuously published, as part of its regular business, the material which it claims includes its trade secrets. |
Bien mieux, de leurs cœurs et des sources de leurs pouvoirs innés jaillit, sans discontinuer, la plus pure essence du savoir et de la sagesse humaine. | Nay, from their hearts and the springs of their innate powers hath gushed out unceasingly the inmost essence of human learning and wisdom. |
Les parties veillent à ce que les autorités sous leur juridiction qui sont chargées de la mise en œuvre effective du droit communautaire et interne l'appliquent sans discontinuer. | The Parties shall ensure that authorities under their jurisdiction which are responsible for the effective implementation of Community and national law shall continuously apply it. |
Bien mieux, de leurs cœurs et des sources de leurs pouvoirs innés jaillit, sans discontinuer, la plus pure essence du savoir et de la sagesse humaine. 125 Kitáb-i-Iqán | Nay, from their hearts and the springs of their innate powers hath gushed out unceasingly the inmost essence of human learning and wisdom. |
Il incombe à la Commission de découvrir pourquoi les prix à la consommation augmentent sans cesse alors que les prix au niveau des éleveurs chutent sans discontinuer. | The Commission has a responsibility to find out why food prices to consumers are increasing steadily while farmers' product prices continue to fall heavily. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!