sans aucune gêne
- Examples
Cristian s'est jeté sur Monica sans aucune gêne. | Cristian threw himself at Monica shamelessly. |
Cette scie circulaire sans fil vous offre la flexibilité nécessaire pour vous mettre au travail sans aucune gêne. | This battery-powered circular saw gives you the flexibility to get down to work unencumbered. |
« Si tu n’aimes pas ma façon d’enseigner, tu peux quitter la salle de classe », dit le professeur sans aucune gêne. | "If you don't like the way I teach, you can leave the classroom," said the professor shamelessly. |
Ils peuvent entendre n'importe quelle taille de volume du son sans aucune gêne. | They can hear any volume size of the sound with no discomfort. |
Vous pouvez librement partager vos pensées ou vos expériences avec d"autres, sans aucune gêne. | You can freely share your thoughts or your experiences with others, without any embarrassment. |
Supposons que vous pouvez "voir" en vision périphérique sans aucune gêne. | Let us assume that you can now view by peripheral vision without any discomfort. |
Ainsi, il est totalement sûr et doux pour une utilisation sans aucune gêne ou de malaise. | It is mild and totally safe for use without hassle or discontent. |
Youssouf : Aller dans un pays massacrer sans aucune gêne, et en toute impunité des milliers d'étudiants comme tes maitres l'ont fait en Côte d'Ivoire, c'est un fait inédit. | Youssouf: Going into a country and massacring without any embarrassment, and with impunity thousands of students as your masters did in Ivory Coast, it is an unprecedented fact. |
Le système doit permettre des modifications automatiques de façon à obtenir un bon éclairement de la route sans aucune gêne, ni pour le conducteur ni pour les autres usagers. | The Technical Service responsible for type approval shall verify that: |
Toute modification des intensités lumineuses ou de l'alignement doit s'effectuer automatiquement et sans aucune gêne, ni pour le conducteur, ni pour les autres usagers de la route. | Any variations of the luminous intensities or alignment shall be performed automatically and in such a way that no discomfort, neither for the driver nor to other road users, is caused. |
Le système doit permettre des modifications automatiques de façon à obtenir un bon éclairement de la route sans aucune gêne, ni pour le conducteur ni pour les autres usagers. | The system shall provide automatic modifications, such that good road illumination is achieved and no discomfort is caused, either to the driver or to other road users. |
Toute modification des intensités lumineuses ou de l’alignement doit s’effectuer automatiquement et sans aucune gêne, ni pour le conducteur ni pour les autres usagers de la route. | Any variations of the luminous intensities or alignment shall be performed automatically and in such a way that no discomfort, neither for the driver nor to other road users, is caused. |
Toute modification des intensités lumineuses ou de l'alignement doit s'effectuer automatiquement et sans aucune gêne, ni pour le conducteur ni pour les autres usagers de la route. | In this case the levelling limits defined in paragraph 6.2.6 may be applied also when this front fog lamp is used as such. |
Il faut que les marchés financiers, le grand capital monopolistique, les sociétés multinationales puissent digérer - sans aucune gêne - tout ce qu'ils gagnent grâce à une union monétaire dont les implications régissent aujourd'hui l'Union. | The financial money markets, the huge monopolies and the multinational companies must be able to digest - without inconvenience - what they gain with monetary union and all the other attendant factors which currently govern the European Union. |
Les changements, à l’intérieur et entre les classes et leurs modes des fonctions d’éclairage de l’AFS définies ci-dessous doivent s’effectuer automatiquement sans aucune gêne, ni pour le conducteur ni pour les autres usagers de la route. | The changes within and between the provided classes and their modes of the AFS lighting functions as specified below, shall be performed automatically and such that no discomfort, neither for the driver nor for other road users, is caused. |
Toute modification des intensités lumineuses ou de l'alignement doit s'effectuer automatiquement et sans aucune gêne, ni pour le conducteur ni pour les autres usagers de la route. | In the case of a failure of the levelling device, the front fog beam shall not assume a position in which the cut off is less inclined than it was at the time when the failure of the device occurred. |
Les changements, à l’intérieur et entre les classes et leurs modes des fonctions d’éclairage de l’AFS définies ci-dessous doivent s’effectuer automatiquement sans aucune gêne, ni pour le conducteur ni pour les autres usagers de la route ; | The changes within and between the provided classes and their modes of the AFS lighting functions as specified below, shall be performed automatically and such that no discomfort, neither for the driver nor for other road users, is caused. |
Un homme s'est assis à côté de ma petite amie et a commencé à flirter avec elle sans aucune gêne. | A man sat next to my girlfriend and began to brazenly flirt with her. |
Le commerçant n'en revenait pas de voir à quel point le garçon volait sans aucune gêne. | The shop owner couldn't believe how blatant the kid was about stealing. |
La fille parla à haute voix, sans aucune gêne. « Moi aussi, j'ai le droit d'exprimer mon opinion et je vais le faire », dit-elle. | The girl spoke aloud, without any embarrassment. "I also have the right to express my opinion and I'm going to do it," she said. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!