sans égal

Elle offre une paix et une sérénité sans égal.
It offers a peace and a serenity unmatched.
Les systèmes d'impression 3D Connex vous offrent un réalisme final sans égal.
Connex 3D printing systems give you unmatched final product realism.
Sa structure est extrêmement compacte et légère avec des performances de sécurité sans égal.
Its structure is extremely compact and light with unequalled safety features.
C'est une tragédie d'une grandeur sans égal par n'importe quoi dans l'histoire humaine.
It is a tragedy of a magnitude unequalled by anything in human history.
Cet outil offre toutes les fonctionnalités OBDII à un prix sans égal dans l'industrie.
This tool delivers all the OBDII functionality at a price unmatched in the industry.
Leur accès à la technologie est sans égal.
Well, we know their access to technology is unrivaled.
La beauté et le caractère pittoresque des campagnes ouzbèkes sont sans égal.
The Uzbek countryside is unique in its beauty and colour.
L'hospitalité jordanienne est également sans égal, et ils accueillent les visiteurs à bras ouverts.
Jordanian hospitality is also second to none, and they welcome visitors with open arms.
En tant que franchisé, vous avez accès à un soutien continu sans égal.
As a franchisee, you have access to ongoing support that is second to none.
Les changements climatiques constituent donc un défi sans égal pour le système des Nations Unies.
It therefore constitutes a unique challenge to the United Nations system.
Étant la plus petite des îles Pitiusas habitées, Formentera est un paradis côtier sans égal.
As the smallest of the inhabited Pityusic Islands, Formentera is an unrivalled coastal paradise.
À cette fin, les Nations Unies auront un rôle sans égal et approprié à jouer.
To this end, the United Nations has a unique and pertinent role to play.
Ce sera sans égal, promis.
It will be unrivaled, I give you my word.
C'est un long et dur voyage qui demande soins sans égal et constante attention.
It is a long and arduous journey that needs our outmost care and constant attention.
En outre, le parc productif d’EDP au Portugal demeurera sans égal après la suppression des AAE.
Moreover, EDP’s Portuguese generation portfolio will remain unmatched after the abolition of the PPAs.
Conçus en Allemagne, leurs produits disposent d'une qualité sans égal et d'un très grande variété de déclinaisons !
Conceived in Germany, their products have an unrivaled quality and a very wide variety of choices!
Hormis le marketing terrible et la publicité sans égal, les lecteurs aiment les histoires et les essais personnels.
Aside from terrific marketing and unequaled publicity, readers love the stories and personal essays.
Nous nous engageons à procurer un service sans égal à chaque client pour satisfaire leurs besoins spécifiques.
We focus on providing a bespoke service for each client to meet their precise needs.
Notre air est l’un des plus purs du monde tandis que nos paysages sont sans égal.
Our air is one of the cleanest in the world and landscapes are second to none.
Deux des sources qui montent de son sol ont acquis une célébrité sans égal par celle de vastes fleuves.
Two of the sources which rise from its soil have acquired a celebrity unequalled by that of vast rivers.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff