sans égal
- Examples
Elle offre une paix et une sérénité sans égal. | It offers a peace and a serenity unmatched. |
Les systèmes d'impression 3D Connex vous offrent un réalisme final sans égal. | Connex 3D printing systems give you unmatched final product realism. |
Sa structure est extrêmement compacte et légère avec des performances de sécurité sans égal. | Its structure is extremely compact and light with unequalled safety features. |
C'est une tragédie d'une grandeur sans égal par n'importe quoi dans l'histoire humaine. | It is a tragedy of a magnitude unequalled by anything in human history. |
Cet outil offre toutes les fonctionnalités OBDII à un prix sans égal dans l'industrie. | This tool delivers all the OBDII functionality at a price unmatched in the industry. |
Leur accès à la technologie est sans égal. | Well, we know their access to technology is unrivaled. |
La beauté et le caractère pittoresque des campagnes ouzbèkes sont sans égal. | The Uzbek countryside is unique in its beauty and colour. |
L'hospitalité jordanienne est également sans égal, et ils accueillent les visiteurs à bras ouverts. | Jordanian hospitality is also second to none, and they welcome visitors with open arms. |
En tant que franchisé, vous avez accès à un soutien continu sans égal. | As a franchisee, you have access to ongoing support that is second to none. |
Les changements climatiques constituent donc un défi sans égal pour le système des Nations Unies. | It therefore constitutes a unique challenge to the United Nations system. |
Étant la plus petite des îles Pitiusas habitées, Formentera est un paradis côtier sans égal. | As the smallest of the inhabited Pityusic Islands, Formentera is an unrivalled coastal paradise. |
À cette fin, les Nations Unies auront un rôle sans égal et approprié à jouer. | To this end, the United Nations has a unique and pertinent role to play. |
Ce sera sans égal, promis. | It will be unrivaled, I give you my word. |
C'est un long et dur voyage qui demande soins sans égal et constante attention. | It is a long and arduous journey that needs our outmost care and constant attention. |
En outre, le parc productif d’EDP au Portugal demeurera sans égal après la suppression des AAE. | Moreover, EDP’s Portuguese generation portfolio will remain unmatched after the abolition of the PPAs. |
Conçus en Allemagne, leurs produits disposent d'une qualité sans égal et d'un très grande variété de déclinaisons ! | Conceived in Germany, their products have an unrivaled quality and a very wide variety of choices! |
Hormis le marketing terrible et la publicité sans égal, les lecteurs aiment les histoires et les essais personnels. | Aside from terrific marketing and unequaled publicity, readers love the stories and personal essays. |
Nous nous engageons à procurer un service sans égal à chaque client pour satisfaire leurs besoins spécifiques. | We focus on providing a bespoke service for each client to meet their precise needs. |
Notre air est l’un des plus purs du monde tandis que nos paysages sont sans égal. | Our air is one of the cleanest in the world and landscapes are second to none. |
Deux des sources qui montent de son sol ont acquis une célébrité sans égal par celle de vastes fleuves. | Two of the sources which rise from its soil have acquired a celebrity unequalled by that of vast rivers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!