salvage

The bank assigned me to see if the business is worth salvaging.
La banque m'envoie pour voir si cette affaire mérite d'être sauvée.
Europe's assistance will be more important than ever in salvaging the situation.
L'intervention de l'Europe va être plus importante que jamais pour sauver la situation.
What's the point in salvaging something that has no worth?
À quoi bon sauver quelque chose qui n'en vaut pas la peine ?
Meg, this isn't just about salvaging Luke's reputation or protecting his family.
Meg, le problème n'est pas de préserver la réputation de Luke ou de protéger sa famille.
Is there anything worth salvaging?
Du matériel qui vaille la peine d'être récupéré ?
Is there anything worth salvaging?
- Y a des choses à rapporter ?
We would like to know from our briefers whether there is any scope for salvaging the situation.
Nous aimerions que les présentateurs nous fassent savoir s'il est possible de tirer quelque chose de positif de cette situation.
Well, I would like to thank everybody for salvaging what they could from my kitchen and bringing it over here.
Je voudrais remercier tout le monde pour avoir sauvé les restes de mon dîner et les avoir apportés.
File recovery is the Act of recovering (salvaging) lost files from a computer hard drive or an external storage device.
La récupération de fichiers consiste à récupérer (restaurer) les fichiers qui ont été perdus sur un disque dur ou un périphérique de stockage externe.
It is these same elements which are the object of desires in the salvaging in which the reckless recyclers of Fuegogratis are engaged.
Ce sont ces mêmes éléments qui font l’objet de convoitises dans la récupération à laquelle se livrent les téméraires recycleurs de Fuegogratis.
The option to do so must be provided to affected persons, however, as this would facilitate salvaging of possessions and building material.
Ils devraient toutefois leur en offrir la possibilité, car cela leur permettrait de récupérer plus facilement leurs possessions et le matériel de construction.
We have welcomed your intense efforts in the course of the year aimed at bringing the two sides together and salvaging the peace process.
Nous nous sommes félicités de ce que vous avez fait au cours de l'année écoulée pour rapprocher les deux parties et sauver le processus de paix.
Ocean salvage systems with a lifting capacity exceeding 5 MN for salvaging objects from depths exceeding 250 m and having any of the following:
systèmes de récupération océanique ayant une capacité de levage supérieure à 5 MN pour la récupération d'objets situés à des profondeurs supérieures à 250 m et présentant l'une des caractéristiques suivantes :
If it is beyond any sort of salvaging, then its environment and life forms are removed and the system is begun again at a new level of universal interaction.
Si plus aucune espèce de sauvetage n’est possible, alors son environnement et ses formes de vie sont supprimés et le système redémarre à nouveau à un nouveau niveau d’interaction universelle.
Most of the time these people are focused on salvaging their own insecurities and are threatened by seeing someone else making the effort to overcome negative pressure in their life.
La plupart du temps, ces gens sont trop concentrés à réparer leurs propres insécurités et se sentent menacés par les personnes qui font des efforts pour surmonter la pression négative dont ils souffrent dans leur vie.
The present government has begun a process of salvaging territories where the armed groups grow their coca, but the process is very slow, the government finds it very difficult to enforce the law.
Le Gouvernement actuel a commencé une reprise progressive des territoires où les groupes armés ont leurs cultures de coca, mais c’est malheureusement un processus lent, et le Gouvernement a beaucoup de mal à imposer la loi sur le territoire.
Mr President, Parliament has come out of its trial of strength with the Council having succeeded in salvaging EUR 4 billion, from a total of EUR 864 billion over the period 2007 to 2013.
- Monsieur le Président, au terme de l’épreuve de force qui l’a opposé au Conseil, le Parlement a réussi à sauver 4 milliards d’euros d’un total de 864 milliards d’euros pour la période 2007-2013.
There's a Salvaging today.
Il y a une Rédemption, aujourd'hui.
Salvaging what I can, when I can, from whatever I can.
Je récuperais ce que je pouvais quand je le pouvais, De ce que je pouvais.
Salvaging what I can, when I can, from whatever I can.
J'ai pris ce que je pouvais quand je le pouvais, Au endroit ou je le pouvais.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler