saluer
- Examples
La conduite du dialogue politique inclusif a également été saluée. | The conduct of an inclusive political dialogue was also commended. |
Cette initiative a été largement saluée par les écologistes. | This initiative has been widely welcomed by environmentalists. |
Tu ne m'as pas saluée à la salle de bains, hier. | You didn't say hello to me in the bathroom yesterday. |
La diminution du montant total mérite donc d'être saluée. | The reduction in the total amount should therefore be welcomed. |
Cette proposition a été saluée par le Groupe de travail. | That offer was welcomed by the Working Group. |
L'accession de Singapour a été saluée par les organisations non gouvernementales. | Singapore's accession was welcomed by the non-governmental organizations. |
La création du sous-programme 4 (Coopération et intégration économiques) a été saluée. | The establishment of subprogramme 4, Economic cooperation and integration, was welcomed. |
L'initiative du secrétariat de la CNUCED dans ce domaine est vivement saluée. | The initiative of the UNCTAD secretariat in this regard is very welcome. |
Elle a été saluée chaleureusement par le Conseil. | It was warmly welcomed by the Council. |
En tant que tel, elle ne peut qu'être saluée. | As such, it can only be welcomed. |
La coopération de l'Office avec les organisations régionales a été particulièrement saluée. | The cooperation of the Office with regional organizations was welcomed in particular. |
La coopération de l'Office avec les organisations régionales a notamment été saluée. | The cooperation of the Office with regional organizations was welcomed in particular. |
L'avenue Diagonal de Barcelone est également saluée par les architectes et les urbanistes. | Barcelona's Avenida Diagonal is also praised by architects and town planners. |
La simplification proposée a été saluée par le Parlement et par le Conseil. | The simplification proposed was welcomed by both Parliament and the Council. |
La prestation de Brando Badoer en 60 Mini mérite en effet d'être saluée. | The performance of Brando Badoer in 60 Mini deserves to be celebrated. |
Par conséquent, il est naturellement saluée comme le nec plus ultra des scooters de Airwheel. | Hence, it is naturally hailed as the ultimate of Airwheel scooters. |
La mesure proposée, le retrait du territoire occupé, mérite d'être saluée par tous. | The proposed step—withdrawal from occupied territory—should be welcomed by all. |
Cette initiative doit être pleinement saluée. | This initiative must be fully welcomed. |
La qualité du Rapport sur l'économie de l'information a été saluée. | The quality of the Information Economy Report was commended. |
La résolution fut saluée par l’impérialisme britannique et les partis bourgeois en Russie. | The resolution was hailed by British imperialism and the bourgeois parties in Russia. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
