saltiness
- Examples
I myself have tasted the saltiness of lonely tears. | J'ai moi-même goûté au côté salé des larmes de solitude. |
But if salt loses its saltiness, with what will it be salted? | Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? |
But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? | Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? |
But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? | Mais quand le sel perd son goût, comment lui rendre son bon goût ? |
It is fairly resistant to the saltiness, and therefore it may be employed close to the sea. | Il est assez résistant à la salinité, et donc il peut être utilisé près de la mer. |
Wind, the saltiness of the water and temperature all control this movement. | Ce sont le vent, la quantité de sel dans l'eau et la température qui contrôlent ces mouvements permanents. |
If the saltiness of the water decreases, that is a sign that the driver of the conveyor is weakening. | Si la salinité de l'eau diminue, c'est un signe que le pilote du convoyeur s'affaiblit. |
And when that which is valued for its saltiness has lost its savor, wherewith shall it be seasoned? | Et, lorsque ce qui est estimé pour son gout salé a perdu sa saveur, avec quoi l’assaisonnera-t-on ? |
It has a fairly good resistance to the saltiness, and therefore may be employed also close to the sea. | Présentant une assez bonne résistance à la salinité, il peut donc être utilisé également à proximité de la mer. |
It is not particularly demanding about the soil and is fairly resistant to the drought and the saltiness. | Elle est peu exigeante concernant la qualité des sols et est plutôt résistante à la sécheresse et à la salinité. |
However, salt that has lost its saltiness has lost an essential part of its nature, leaving it without purpose. | Toutefois, le sel qui perd sa saveur a perdu une partie essentielle de sa nature, et ne sert plus à rien. |
Dr. Bill Turrell has been monitoring the saltiness of the Gulf Stream as it flows past the Faro Isles north of Scotland. | Le Dr Bill Turrell surveille la salinité du Gulf Stream dans son passage à côté des îles Faro au nord de l'Écosse. |
Chenin grapes have a mineral and chalky aromatic character which offsets the smokiness and saltiness of ‘Rillettes de Tours’. | Le chenin a un caractère aromatique minéral et calcaire qui donne un équilibre avec le côté fumé et salé des « Rillettes de Tours ». |
Furthermore, it has a good resistance to the saltiness, consequently it can be utilized in the gardens located close to the sea. | Elle présente en outre une bonne résistance à la salinité, de sorte qu’elle peut être utilisée dans les jardins situés à proximité de la mer. |
Furthermore, it has a fairly good resistance to the saltiness and may be then also employed in gardens close to the sea. | Elle offre de plus une certaine résistance à la salinité et peut de ce fait être employée dans les jardins à proximité de la mer. |
The gospel contains a fine fable which states: Salt is good; but if salt has lost its saltiness, how can you season? | Les Évangiles contiennent une jolie fable qui dit : "Le sel est bon, mais si le sel devient insipide, avec quoi apporterez-vous de la saveur ? |
The wine retains several grams of residual sugars, which give it a sweet aftertaste contrasting with the saltiness of ‘Rillettes de Tours’. | Le vin garde quelques grammes de sucres résiduels, qui lui apportent un moelleux en fin de bouche, qui contrastent avec le côté salé des « Rillettes de Tours ». |
It has a good resistance to the saltiness, therefore can be employed close to the sea, and well rooted stands short periods of drought. | Elle a une bonne résistance à la salinité, et peut donc être utilisée à proximité de la mer, et bien enracinée, elle supporte de courtes périodes de sécheresse. |
Goliardo Caiño is a single-variety Caiño, a variety almost extinct, from very old vines planted near the sea, which gives a special saltiness to the wine. | Goliardo Caiño est une simple variété Caiño, une variété presque éteinte, de très vieilles vignes plantées près de la mer, qui donne un goût salé spécial au vin. |
La Manga, which mostly belongs to the municipality of San Javier, offers the possibility of choosing between two seas with different temperatures, saltiness and waves. | La Manga dont l'extension appartient, en bonne partie, à la municipalité de San Javier, offre la possibilité de choisir entre deux mers de différentes températures, salinité et vagues. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!