salariat
- Examples
Le poids relatif du salariat s’est énormément accru. | The specific weight of the proletariat is a thousand times greater. |
C’est les premières confirmations d’une reprise du militantisme politique au sein du salariat. | They are the first confirmations of a turn to political militancy among the wage earners. |
Avec l'abolition du salariat, le travail deviendra plus ludique, et le jeu plus actif et plus créatif. | With the abolition of wage labor, work will become more playful and play more active and creative. |
Avec l’abolition du salariat, le travail deviendra plus ludique, et le jeu plus actif et plus créatif. | With the abolition of wage labor, work will become more playful and play more active and creative. |
Depuis lors, des changements importants ont eu lieu du fait de l'évangélisation, de la scolarisation et du développement du salariat. | Since then, major changes have taken place due to evangelisation, schooling and development of employment. |
Nous voulons quitter cette structuration du temps conditionné par le salariat, c’est à dire par la décision d’un propriétaire individuel. | We want to leave this structuring of the time conditioned by wage-earning, i.e. the decision of an individual owner. |
Pour avoir véritablement un sens, la cogestion devrait se doubler de copropriété, mais alors ce serait la fin du salariat. | To be meaningful, co-determination would have to be co-ownership, but that would be the end of the wage system. |
Le salariat, la monnaie, la valeur d’échange, et la séparation de la classe productrice des moyens de production, tout cela a subsisté. | Wages and wage employment, money, exchange value, and the separation of the producing class from means of production, all remained. |
Les bases de cette révolution sont l’abolition du salariat et la collectivisation des moyens de production et de distribution. | The basis of this revolution is the abolition of the system of wage labour and the turning of means of production and distribution into common ownership. |
Le statut d’entrepreneur salarié d’une coopérative devient alors intéressant car il permet de combiner l'indépendance de l'entrepreneur avec le statut social du salariat. | By becoming an employee of a cooperative, the contractor may combine independence with the social status of wage earners. |
Parmi toutes les affiches, tracts et déclarations, on aurait bien du mal à en trouver un seul qui fasse l’éloge du salariat. | Among all the signs and leaflets and declarations one would have a hard time finding a single one that extolled the merits of wage labor. |
Le Brésil était à la pointe du Réseau pour l'emploi des jeunes où le patronat, le salariat et les organisations de jeunesse participaient en vrais partenaires. | Brazil was a lead country of the Youth Employment Network, in which employers, employees and youth organizations participate as real partners. |
Le chômage ne naît que dans des formes spécifiques d’organisation sociale caractérisées par la généralisation du salariat comme forme dominante de mise en œuvre du travail rémunéré. | Unemployment is born only in specific forms from social organization characterized by generalization from wage-earning like forms dominant of setting in work remunerated work. |
L’UNT doit être unie et renforcée de façon à jouer pleinement son rôle d’organisation de base du salariat et de fer de lance de la révolution. | The UNT must be united and strengthened as the basic organisation of the class and the cutting edge of the revolution. |
Mais aucune de ces catégories ne peut parvenir à se libérer définitivement sans abolir la production marchande et le salariat, fondements matériels de toutes ces oppressions. | But none of these groups can achieve a definitive liberation without abolishing the material foundation of all these oppressions: the system of commodity production and wage labor. |
Aussi longtemps que le capitalisme et le salariat dominent, le seul type de travail considéré comme productif est celui qui génère de la plus- value, du profit capitaliste. | As long as capitalism and the wage system rule, only that kind of work is considered productive which produces surplus value, which creates capitalist profit. |
Pour nous, l’alternative au capitalisme, c’est l’abolition de la propriété privée, l’abolition du salariat, et la création d’une propriété commune des moyens de production. | For us the alternative to capitalism is the abolition of bourgeois property, the abolition of wage-labour and the establishment of common ownership over the means of production. |
Le capitalisme est basé sur la production marchande (la production des marchandises à but lucratif) et le salariat (le pouvoir de travail devenu lui-même une marchandise à acheter et à vendre). | Capitalism is based on commodity production (production of goods for profit) and wage labor (labor power itself bought and sold as a commodity). |
Notre première tâche est d’unir l’avant-garde ouvrière – les éléments les plus avancés du salariat et de la jeunesse – autour du programme de transition de la révolution socialiste. | Our first task is to unite the proletarian vanguard - the most advanced elements of the workers and youth - around the transitional programme of the socialist revolution. |
De même, serons-nous aisément d’accord pour explorer les formes de socialisation du salaire par le biais des systèmes de protection sociale, pour aller vers le dépérissement du salariat. | Similarly, we can easily agree on exploring ways to socialise wages through systems of social protection as a step towards the withering away of the wages system altogether. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!