saint-marinais
- Examples
Ces cours sont ouverts à tous les citoyens ou résidents saint-marinais. | Access to such courses is ensured to all San Marino citizens or residents. |
Les élèves saint-marinais ont la possibilité de suivre des études supérieures dans les universités italiennes. | San Marinese students are able to pursue higher education at Italian universities. |
Par ce principe constitutionnel, le législateur saint-marinais a attribué au corps électoral un rôle primordial. | Through this constitutional principle, the San Marino legislator attributed a primary role to the electorate. |
Le Code pénal saint-marinais exclut non seulement le recours à la peine capitale mais aussi la réclusion perpétuelle. | The San Marino penal code ruled out not only capital punishment but life imprisonment. |
Avant tout, le système juridique saint-marinais reconnaît et protège à la fois les droits de l'homme et les droits politiques. | First of all, the San Marino legal system recognizes and protects both human and political rights. |
Le Comité lui demande aussi de fournir des statistiques sur le nombre des travailleurs frontaliers relevant du marché du travail saint-marinais. | The Committee also requests statistics on the number of cross-border workers in the San Marino labour market. |
Les juges conciliateurs désignés parmi les avocats saint-marinais sont nommés pour trois ans et peuvent être nommés à nouveau pour d'autres mandats de trois ans. | Conciliating Judges designated from among San Marino attorneys are appointed for a three-year mandate and can be reappointed for further three-year mandates. |
En ce qui concerne le conjoint d'un citoyen saint-marinais et les enfants majeurs qui vivent avec leurs parents, la période de cinq ans est réduite à trois ans. | With regard to the spouse of a San Marino citizen and children of majority age living with them, the five-year period is reduced to three. |
Au nom du Gouvernement et du peuple saint-marinais, je saisis cette occasion pour exprimer une nouvelle fois nos sincères condoléances au Secrétaire général et aux familles des victimes. | On behalf of the Government and people of San Marino, I take this opportunity to reiterate our most sincere condolences to the Secretary-General and the families of the victims. |
Le législateur saint-marinais, en affirmant l'inviolabilité de la vie humaine, a subordonné le pouvoir punitif de l'État au droit à la vie et a donc exclu la peine capitale. | The San Marino legislator, by affirming the inviolability of human life, has subordinated the punitive power of the State to the right to life, and therefore excluded capital punishment. |
Les associations, reconnues par les institutions saint-marinaises, s'attachent à faire découvrir la vie quotidienne des différentes classes sociales qui vivaient sur le territoire saint-marinais à l'époque médiévale. | The Associations, recognised by San Marino Institutions, promote the commemoration of the everyday life of the various social classes living on San Marino territory in the medieval time. |
Le peuple et le Gouvernement saint-marinais présentent leurs condoléances les plus sincères au Gouvernement et au peuple du Royaume hachémite de Jordanie et aux familles des victimes. | The people and the Government of San Marino present their deepest condolences to the Government and the people of the Hashemite Kingdom of Jordan and to the families of the victims. |
Plus de 12 000 citoyens saint-marinais résident à l'étranger ; les communautés les plus importantes se trouvent dans les régions du nord des États-Unis, en France, en Argentine et, bien sûr, en Italie. | Over 12,000 San Marino citizens reside abroad; the largest communities are in the northern regions of the United States, in France, in Argentina and, of course, in Italy. |
À cet égard, je tiens à réaffirmer que le Gouvernement et les institutions saint-marinais sont déterminés à aider, dans toute la mesure possible, la communauté internationale à atteindre ces objectifs. | In that regard, I wish to reiterate the determination of the Government and institutions of San Marino to guarantee all possible support to the international community for the achievement of those objectives. |
Au nom du Gouvernement saint-marinais, je souhaite remercier de tout cœur le Gouvernement italien, qui a joué un rôle actif dans la libération, ainsi que tous ceux qui l'ont rendu possible. | On behalf of the Government of San Marino I wish wholeheartedly to thank the Government of Italy, which played an active role in the release, as well as all of those who made that release possible. |
Les plaintes peuvent être soumises par les citoyens saint-marinais, mais aussi par les résidents, aux capitaines-régents qui reçoivent le public un jour par semaine, le mercredi de 9 heures à 12 heures. | These claims may be submitted to the Captains Regent, who receive people one day a week, on Wednesdays, from 9 am to 12 pm, not only by San Marino citizens, but also by residents. |
Pour l’application de la présente décision, le droit aux prestations familiales des travailleurs saint-marinais devrait être subordonné à la condition que les membres de leur famille résident légalement avec eux dans l’État membre dans lequel ils sont salariés. | In applying this Decision, the right of San Marino workers to family benefits should be subject to the condition that their family members legally reside with them in the Member State where they are employed. |
Les juges conciliateurs, qui peuvent être des citoyens saint-marinais, sont désignés parmi les avocats ayant été inscrits au barreau pendant au moins cinq ans ou parmi les greffiers ayant servi pendant au moins deux ans. | Conciliating Judges, who can be San Marino citizens, are designated from among the attorneys having been on the roll for at least five years, or from among clerks having served for at least two years. |
Au nom du Gouvernement saint-marinais, je souhaite féliciter M. Jean Ping, Ministre des affaires étrangères du Gabon, à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale, à sa cinquante-neuvième session. | On behalf of the Government of the Republic of San Marino I wish to congratulate Mr. Jean Ping, Minister for Foreign Affairs of Gabon, on his election as President of the General Assembly at its fifty-ninth session. |
La petite taille de l'Etat, l'absence de contrôle aux frontières nationales et la nécessité de protéger la population de Saint-Marin ont toujours conduit le législateur saint-marinais à limiter la possibilité d'installation des étrangers sur le territoire de la République. | The small size of the State, the absence of controls at national borders, and the need to protect San Marino people have always led the San Marino legislator to limit the possibility for foreigners to stay on the territory of the Republic. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!