saddening
- Examples
I still think it is a little saddening. | Je continue de penser que c'est un peu déprimant. |
My Government finds the accusations levelled against Ethiopia outrageous and saddening. | Mon gouvernement trouve inadmissibles et affligeantes les accusations portées contre l'Éthiopie. |
And this is very saddening sometimes. | Et c’est vraiment attristant parfois. |
It was almost saddening to watch. | C'était vraiment attendrissant à regarder. |
Even those characteristics of your life which I have just mentioned are extremely saddening. | Les caractéristiques de votre vie, que je viens d’énumérer, sont même extrêmement tristes. |
The video presents a saddening juxtaposition, but barely skims the surface of injustices in the region. | La vidéo présente une juxtaposition affligeante, mais ne fait qu'effleurer la surface des injustices dans la région. |
However, it was saddening to hear the negative aspect some of the youth had towards religious life. | Ce fut triste d’entendre la vision négative que certains jeunes ont de la vie religieuse. |
It is also saddening that even children's programmes can be interrupted by adverts. | Il est triste également de constater que même les programmes destinés aux enfants peuvent se voir interrompus par des messages publicitaires. |
Constant attacks exhaust the child, he begins to complain about the lack of air and constant saddening in the throat. | Les attaques constantes épuisent l'enfant, il commence à se plaindre du manque d'air et de la tristesse constante dans la gorge. |
It was also saddening that in the twenty-first century, entire peoples continued to be deprived of their right to self-determination. | Il est également navrant qu'au XXIe siècle, des peuples continuent d'être privés de l'exercice de leur droit à l'autodétermination. |
According to Dr. Hawkins, over 99% of humans calibrate below the level of Joy; which is a saddening thought. | Selon le docteur Hawkins, plus de 99 % des humains se trouvent en dessous du niveau de « joie » ; ce qui est bien triste. |
They have, however, hurt the reputation of the General Assembly and revealed the closed hearts and minds of too many States, and that, really, is saddening. | Elles ont néanmoins entaché la réputation de l'Assemblée générale et ont révélé les coeurs et les esprits fermés de trop d'États, et c'est cela qui est vraiment regrettable. |
And what is particularly saddening, and even agonizing, is that many ministers and leading Christians give perfectly false instruction upon the subject of how to overcome sin. | Il est particulièrement triste, et même angoissant, de voir beaucoup de pasteurs et de conducteurs chrétiens donner des instructions complètement fausses sur la manière de vaincre le péché. |
What is more saddening about this is the fact that most of these people are between the ages of 16 and 24, people who still have a full life ahead of them. | Ce qui est plus triste à ce sujet est le fait que la plupart d'entre eux sont âgés de 16 et 24, les personnes qui ont encore une vie devant eux. |
The bottom line is that it is good to know we have inspired people while it is saddening that people have left the public discourse as a result of our detention. | Ce qui compte, c'est de savoir que nous avons inspiré des gens, mais c'est aussi triste que les gens aient renoncé au débat public suite à notre détention. |
How saddening to watch one fall into some negative feelings, born of the ego's limitations, into quite unnecessary embitterment, and pay for the fall with impaired health or personal trouble! | Comme il est triste d'en voir un tomber dans la négativité née des limitations de l'ego – par exemple dans une amertume entièrement superflue – et payer, en santé affaiblie ou en ennuis personnels, pour cette chute ! |
Particularly with regard to nitrogen oxides, the outcome of the conciliation is saddening, since at the moment, the standards in the United States already far outstrip those which will not come into force for a number of years in the European Union. | Le résultat de la concertation est particulièrement décevant pour ce qui est oxydes d'azote, dans la mesure où, en ce moment, les États-Unis vont déjà beaucoup plus loin que les normes qui entreront seulement en vigueur d'ici quelques années dans l'Union européenne. |
It is saddening to observe the Greek Cypriot side in its old familiar guise. | Il est navrant de voir les Chypriotes grecs s'enliser dans la même ornière. |
It was almost saddening to watch. | Il faisait peine à voir. |
In view of that saddening situation, the praiseworthy work that UNRWA carried out since its inception acquired greater significance. | Face à ce constat désolant, l'action menée par l'Office depuis sa création n'en a que plus de mérite. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!