sacramentel
- Examples
Ce ministère sacramentel est confié aux Apôtres et à leurs successeurs. | This sacramental ministry is entrusted to the Apostles and to their successors. |
Il enseigna l'ordre moral dans la famille fondée sur le mariage sacramentel. | He taught the moral order in the family based on sacramental marriage. |
C'est une fonction qui revêt un caractère sacramentel. | It is a function having a sacramental character. |
Il sortit du souper sacramentel pour achever son oeuvre de trahison. | From the sacramental supper he went out to complete the work of betrayal. |
Dans cette lutte, nous avons un rôle particulier en raison de notre sacerdoce sacramentel. | In this battle we have special part by virtue of our sacramental priesthood. |
En effet, notre sacerdoce sacramentel est un ministère, un service singulier et spécifique. | Our sacramental priesthood is, in fact, a ministry, a unique and specific service. |
Signe sacramentel(Langage du corps, Cantique des cantiques, Libre, Total, Fidèle, Fécond) | Sacramental Sign (Language of the body, Song of Songs, Free, Total, Faithful, Fruitful) |
Comme je l'ai déjà mentionné, toutes ces paroles du Seigneur possèdent un arrière-plan sacramentel. | As I have already said, all the Lord's words have a sacramental background. |
En se rendant compte qu’ils recourent souvent à la Confession, ils iront recevoir le pardon sacramentel. | Aware that they frequently turn to Confession, they too will seek sacramental forgiveness. |
Et ainsi le martyr de la liberté ecclésiastique a été vénéré également comme témoin du sceau sacramentel. | And thus the martyr of ecclesiastical freedom was venerated also as a witness to the sacramental seal. |
Le divorce fait injure à l’Alliance de salut dont le mariage sacramentel est le signe. | Divorce does injury to the covenant of salvation, of which sacramental marriage is the sign. |
Ainsi, nous devons redécouvrir la vie sacramentelle, le pardon sacramentel, l'Eucharistie, le Baptême comme nouvelle naissance. | We must therefore rediscover sacramental life, sacramental forgiveness, the Eucharist and Baptism as a new birth. |
En effet, le prêtre n'appartient plus à lui-même, mais, par le sceau sacramentel reçu (cf. | Indeed, the priest no longer belongs to himself but, because of the sacramental seal he has received (cf. |
Le baptême constitue donc le lien sacramentel d’unité existant entre tous ceux qui ont été régénérés par lui. | Baptism therefore establishes a sacramental bond of unity which links all who have been reborn by it. |
Le sceau sacramentel est indispensable et aucun pouvoir humain n’a juridiction sur lui, ni ne peut la revendiquer. | The sacramental seal is indispensable and no human power has jurisdiction over it, nor can lay any claim to it. |
Face à la nécessité de redécouvrir le pardon sacramentel, qu’il y ait toujours dans tous les diocèses un Pénitencier. | Given the need to rediscover sacramental forgiveness, there ought to be a Penitentiary in every Diocese. |
Il y a, bien entendu, le ministère sacramentel et ses différents degrés : l'épiscopat, le sacerdoce, le diaconat. | The answer is, of course, the sacramental ministry in its different degrees: bishop, priest, deacon. |
Nous voyons donc que le geste d'imposition des mains se développe dans la lignée d'un signe sacramentel. | Thus, we see that the act of the laying on of hands developed along the lines of a sacramental sign. |
D’ailleurs, de tels conditionnements psychiques devraient d’abord conduire à remettre en question l’existence du lien sacramentel lui-même. | And then such psychological influences would lead one to bring into question the existence of the sacramental bond itself. |
Quelle sorte de geste, dans le sens plus sacramentel du mot, pourrait exprimer la joie de la vocation missionnaire ? | What kind of gestures, in the sacramental sense of the term, could express the joy of the missionary vocation? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!