sacrément

Il doit être sacrément bon s'il est sur ton chemin.
He must be pretty good if he's in your way.
Tu passe sacrément beaucoup de temps à parler avec elle.
You spend an awful lot of time talking to her.
La substance est sacrément volatile, and elle ne peut être controllée.
The stuff is wickedly volatile, and it can't be controlled.
En fait, tout cela nécessitera une quantité sacrément importante d'eau.
In fact, this will take a surprising amount of water.
Tu dois être sacrément parfaite pour distribuer ce genre de conseils.
You must be pretty perfect to dole out that kind of advice.
Cette chose est sacrément verrouillée, ça doit être important pour vous.
This thing's locked up pretty good, must be important to you.
Je passe sacrément beaucoup de temps à parler avec toi, aussi.
I spend an awful lot of time talking to you, too.
Tu sais, c'est sacrément bizarre entre nous maintenant.
You know, everything is all weird with us now.
C'est sacrément dur d'être à l'extérieur et de regarder dedans, hein ?
It's pretty darn hard being on the outside looking in, huh?
Vous êtes sacrément certain de savoir ce qui se passe.
You're pretty sure you know what's going on all the time.
La raison derrière est que le cerveau est sacrément compliqué.
And the reason is, the brain is incredibly, incredibly complicated.
Oui, mais c'est un pont sacrément robuste.
Yeah, but it was a pretty strong bridge.
Pour un Maitre du Temps, vous en perdez sacrément.
For a Time Master, you sure waste a lot of it.
Eh bien, il peut être sacrément pur.
Well, it can be pretty darn pure.
Okay, bien, pour commencer, ce genre de désespoir est sacrément bandant.
Okay, well, for a start, that kind of desperation's a huge turn-on.
Dix ans, c'est sacrément long, M. Banning.
Ten years is a long time, Mr. Banning.
Il doit être sacrément puissant pour que son effet dure autant.
It must be quite powerful to have such a lasting effect.
Quand des vies sont sur la ligne, nous nous déplaçons sacrément rapide.
When lives are at stake, we move very fast.
Et sacrément bien, à ce que je vois.
And pretty darn well, by the looks of it.
Je suis sacrément content de te voir.
I am very happy to see you.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate