saboter
- Examples
Tôt ou tard, cependant, la plupart des gens incivils sabotent leur réussite. | Sooner or later, though, most uncivil people sabotage their success. |
Je comprends vraiment pas pourquoi ils sabotent leurs matchs ! | I just don't understand why they keep giving these games away! |
Rationalisations qui sabotent votre succès. | Rationalizations that sabotage your success. |
La vérité porte que nos dieux faux nous sabotent, et non nous sauvent ! | Truth bears out that our false gods sabotage us rather than save us! |
Par conséquent, vous ne ferez pas les choses qui sabotent vos efforts pour perdre du poids. | As a result, you will not do things that sabotage your efforts to lose weight. |
Des gens tels que Mas, Santi Vila et consorts sabotent le mouvement à chacune de ses étapes. | People like Mas, Santi Vila and others are clearly sabotaging the movement at each stage. |
Certaines des pires batailles financières surviennent lorsque l’une ou les deux parties sabotent le budget familial. | Some of the worst financial battles occur when one or both parties sabotage the family budget. |
Il faut également renforcer les actions contre les groupes rebelles qui sabotent et entravent les opérations de la MINUAD. | Actions against the rebel groups that sabotage and obstruct UNAMID operations must also be strengthened. |
Elles ne cherchent que la destruction et sabotent toute initiative visant à instaurer la paix dans la région. | They seek only destruction and are sabotaging any initiative that aims at making peace in the region. |
Ces interdictions sabotent également l'ouverture démocratique lancée l'année dernière par le gouvernement Erdoğan, et qui avait été largement et justement acclamée à l'époque. | These closures also sabotage the democratic opening launched last year by the Erdoğan government, which was, rightly, widely welcomed. |
Mais sous les apparences, ces programmes sèment en réalité le chaos au sein d'écosystèmes déjà bien instables et sabotent les humbles moyens de subsistance des paysans et des paysannes. | But under the surface, these programs create chaos within already volatile ecosystems and sabotage humble livelihoods. |
Mais sous les apparences, ces programmes sèment en réalité le chaos au sein d’écosystèmes déjà bien instables et sabotent les humbles moyens de subsistance des paysans et des paysannes. | But under the surface, these programs create chaos within already volatile ecosystems and sabotage humble livelihoods. |
Les patrons sabotent l’économie du pays, stockent des denrées alimentaires de base, ferment des entreprises, jètent des travailleurs à la rue, aggravent l’exploitation des salariés, etc. | The bosses are sabotaging the country's economy, hoarding basic foodstuffs, closing down companies, making workers redundant, increasing the exploitation of workers, etc. |
Derrière ces propos, ceux qui ont formé le "groupe de Riyad" et l'ont appelé ni plus ni moins "Haut comité des négociations" sabotent la reprise des négociations depuis mai 2016. | On this pretext, the folks who have formed the so-called Riyadh Group and called it nothing less than High Negotiations Committee, have been sabotaging the resumption of negotiations since May. |
Nous demandons de ne pas envoyer de délégation dans ce pays, dans les circonstances actuelles, pour observer les élections que le gouvernement actuel organise en mars, étant donné que lesdites élections sabotent l'accord de Maputo. | We ask not to send a delegation to this country under the current circumstances, to the elections the current government is organising in March, as these elections circumvent the Maputo Agreement. |
Les personnes très paresseuses sabotent leur propre succès. | Very lazy people sabotage their success. |
Quelles sanctions prendrez-vous contre les gens qui sabotent ce système ? | What sanctions do you impose on people sabotaging this system? |
Quelles mesures le Conseil envisage-t-il de prendre pour réagir au comportement cynique des États-Unis, qui sabotent ainsi le protocole de Kyoto ? | What measures is the Council considering in response to the cynical attitude of the USA which is sabotaging the international treaty? |
Si vous faites face à un problème avec un casino, que ce soient des retraits d’argent lents, des paiements refusés, ou des dysfonctionnements qui sabotent votre jeu, vous êtes en droit de porter une réclamation. | If you encounter a problem at a casino, be it slow cash-outs, refused payments, or game-ruining glitches, you are entitled to make a complaint. |
L'ONU, en tant que gouvernement mondial, doit donc adopter une attitude ferme envers les redresseurs de torts et les fauteurs de troubles qui, sciemment ou non, sabotent le travail des médiateurs. | The United Nations, in its role as a world government must then deal decisively with both do-gooders and spoilers who unwittingly and wittingly undermine the role of the intervenor. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!