s'ouvrir

Les portes de certaines relations se fermeront et de nouvelles s'ouvriront.
Doors of some relationships will close and new ones will open.
Grâce à cela, des mains seront créées et des centres s'ouvriront.
Through this, hands will be created and centres will be opened.
Les procès des 22 détenus restants s'ouvriront à partir de janvier 2004.
Trials of the remaining 22 detainees will commence from January 2004 onwards.
Si j'ouvre cette porte, toutes les portes du bloc A s'ouvriront.
If I release the door, all the doors in cellblock A open.
La plupart des appartements s'ouvriront sur la mer.
Most of the apartment houses will open out into the sea.
Les pages s'ouvriront instantanément dans votre navigateur en tant que nouvels onglets.
The pages will instantly start opening in your browser.
Quand les portes s'ouvriront, où serons-nous ?
Where will we be when the door opens?
Les procès restants s'ouvriront dès que la capacité juridictionnelle du Tribunal le permettra.
The remaining cases will commence as soon as trial capacity allows.
Les portes s'ouvriront bientôt.
The gates will be opening soon.
Les portes du podium s'ouvriront et ils seront tous... Couverts de bleu, oui.
The podium doors burst open, and he and everyone will be... Blue in the face, yeah.
Certains s'ouvriront en 2005, les jugements devant être rendus vers la fin de 2005 ou en 2006.
Some of them will start in 2005, leading to judgements in late 2005 or 2006.
Par défaut, les vidéos disponibles sur le site Web de l'OMC s'ouvriront dans une fenêtre Flash Player à téléchargement progressif.
By default, videos on the WTO website will play in a Flash player using progressive download.
Si ces hommes apprécient la lumière qui leur est offerte, des horizons plus vastes s'ouvriront devant eux..
If they would prize the light given them, broader views of truth would be opened before them.
De nombreuses options de divertissement s'ouvriront devant vous, et la plupart Android TV Box viennent avec des étiquettes de prix amicales.
Lots of entertainment options will open up in front of you, and most Android TV boxes come with friendly price tags.
Ta proximité, sollicitude et compréhension seront, sans doute, les portes qui s'ouvriront toutes seules et rendront possible une relation d'aide efficace.
Your closeness, attentiveness and understanding will be, without doubt, the doors that will foster openness and make possible an effective helping relationship.
Les procès des détenus restants s'ouvriront dès que possible en fonction du rôle des chambres de première instance et de la disponibilité des salles d'audience.
Trial of the remaining detainees will commence as soon as Trial Chamber and courtroom capacity allows.
Quand vous êtes en ligne, vous pouvez s'ouvrir ce dossier, et une forme de traduction d'email s'ouvriront dans votre web browser préféré.
Any time you are online, you can open this file, and a Email Translation Form will open in your preferred web browser.
Ces personnes seront jugées dans le cadre de procès à accusé unique, dont certains s'ouvriront en 2005, en fonction du rôle des Chambres de première instance.
These cases will result in single-accused trials, some of which will commence in 2005, depending on Trial Chamber capacity.
Avec une meilleure éducation - en particulier l'éducation qui débouche sur des qualifications -, des possibilités considérablement meilleures sur le marché du travail s'ouvriront aux jeunes.
With better education - particularly education that provides them with qualifications - considerably better opportunities on the labour market will open up to young people.
Vous aurez beaucoup de thèmes à choisir et à personnaliser, avec toutes les applications bien organisées qui s'ouvriront rapidement quand vous en avez besoin.
We will have several topics to choose and customize, as well as having well organised applications and these will launch quickly when we need them.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade