s'orienter
- Examples
Cela leur permet de s'orienter dans l'obscurité la plus totale. | And this enables them to orient in complete darkness. |
L'aide européenne au développement doit continuer à s'orienter vers l'enseignement et d'autres programmes sociaux. | European development aid must remain focused on education and other social programmes. |
On va s'orienter à la surface. | We got to get to the surface. |
Nous devrions peut-être s'orienter vers la raison pour laquelle Plus est inclus dans une archive de mathématiciens. | Perhaps we should move towards the reason why More is included in an archive of mathematicians. |
On se penchera sur les possibilités de s'orienter vers des modes de consommation plus durables. | The potential to move to more sustainable patterns of consumption will be addressed. |
L'UE doit s'orienter vers un avenir sans centrales nucléaires et fondé sur des sources d'énergie renouvelables. | The EU must move toward a future free of nuclear plants and based on renewable energy sources. |
Il est beaucoup plus simple de s'orienter par rapport à la voiture dans laquelle on est assis. | It is much simpler to orient yourself with respect to the car in which you sit. |
Ils peuvent émettre des cliquetis et écouter les échos des fonds marins afin de s'orienter. | They can produce loud clicks and listen for echoes from the sea floor in order to orient. |
Les gens doivent s'orienter vers l’intérieur d'eux-mêmes, ne pas aller à une cérémonie ou dans une structure. | People need to go within, not go outside to some ceremony or structure. |
Il a besoin de temps pour s'orienter à nouveau de façon révolutionnaire dans une situation objective. | It needs time in order to orient itself once again in a revolutionary way in an objective situation. |
Cette exigence inclut la possibilité de s'orienter dans les systèmes de transport public et dans les environnements construits. | This requirement includes the possibilities of orientation in transportation, and in the constructed environment. |
Ces projets aideront les pêcheurs à s'orienter vers une pêche durable et les communautés côtières à diversifier leurs économies. | This will help fishermen to move towards sustainable fishing, and coastal communities to diversify their economies. |
Quoi qu'il advienne, nombreux sont déjà ceux qui estiment nécessaire de s'orienter vers la transformation. | In any event there are already many of those who feel that a shift towards transformation is necessary. |
Je leur ai dit que vous les aviez abandonnés en leur laissant une simple boussole pour s'orienter. | I told them you abandoned them, leaving nothing but a compass to find their way. |
Selon moi, le moment est effectivement bien choisi pour s'orienter vers un rythme quinquennal. | I take the view that this is in fact a propitious time to shift to a five-year cycle. |
Ces stances sont données avec un bref commentaire pour informer les étudiants à mieux s'orienter vers leurs Enseignants. | These stanzas are given with brief commentary to inform the students to be able to better orient to their Teachers. |
De même, on recommande au disciple de s'orienter autant vers l'âme que vers le corps. | So also, a disciple is recommended to orient as much to the soul as he orients to the body. |
Mais c'est là leur libre choix et le gouvernement ne peut pas les forcer à s'orienter dans une voie différente. | But that was their free choice: the Government could not force them to take a different direction. |
Il est essentiel que l'éclairage les aide à bien s'orienter dans ce tunnel à plusieurs bandes et sorties. | It is essential that the lighting helps them to easily find their way in this multi-lane tunnel with several exits. |
- Oui, elle ne sait même pas s'orienter. | She couldn't handle it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!