Azaña et Négrin voulaient bien se vendre, mais le capitalisme international démocratique, rejetant l'offre du Front populaire, s'orientait sur le fascisme.
Azaña and Negrín very much wanted to sell themselves, but democratic international capital, rejecting the offer of the Popular Front, turned towards Fascism.
Le chef de la caravane s'orientait en observant les étoiles.
The caravan leader oriented himself by observing the stars.
D'une manière générale, on s'orientait vers l'introduction de mesures préventives et dissuasives.
There was a general trend towards acceptance of preventive and deterrent measures.
Pendant que son père dilapidait la fortune familiale, Ramaiah s'orientait vers des études universitaires.
While his father gambled away the family's fortune, Ramaiah prepared himself for a university education.
La social-démocratie s'orientait vers l'établissement d'un pouvoir démocratique de la bourgeoisie et la liquidation des soviets.
The social democracy was steering for the establishment of a democratic government of the bourgeoisie and the liquidation of the soviets.
Le jugement s'orientait vers notre acquittement de toutes les charges, mais contre toute attente, le verdict a été prononcé contre nous.
The trial was moving towards clearing us of all charges when, against the odds, the verdict was pronounced against us.
S'il faut spécialement stipuler que le compositeur ne s'orientait pas vers la montre de la virtuosité comme de la fin en soi.
Whether it is necessary to stipulate especially that the composer was not guided by virtuosity display as end in itself.
Toutefois, comme la tendance s'orientait vers les voitures 4 portes, la 242 a cessé d'être produite bien avant la 244 et la 245.
However, as the trend was moving towards 4-door cars, the 242 were taken out of production long before the 244 and 245.
À son avis, le programme s'orientait selon des axes qui répondaient à des besoins qui avaient été relevés au niveau des pays et des régions.
Emphasis had shifted in the second year from reform at headquarters to reform in the country offices, focusing on people and performance.
Leur passage progressif au matérialisme historique fut donc le reflet, sur le plan de la théorie, de l'évolution de la classe ouvrière, qui s'orientait vers l'action indépendante contre la bourgeoisie.
Their development towards Historical Materialism, then, was the theoretical reflex of the development of the working class towards independent action against the bourgeoisie.
En 2000, le Comité des droits de l'homme s'est félicité de l'évolution du Gabon qui s'orientait vers une démocratie multipartite et pluraliste, surtout depuis les modifications apportées à la Constitution en 1994 et 1997.
In 2000, the HR Committee welcomed Gabon's shift towards a multi-party democracy, particularly since the amendments made to the Constitution in 1994 and 1997.
Si on s'orientait dans cette voie, il serait probablement opportun de désigner un coordinateur au niveau politique, lequel pourrait être choisi soit par le Conseil européen de Laeken, soit par la convention elle-même.
If that option were adopted, it would probably be advisable to appoint a coordinator at political level, who could be chosen either by the Laeken European Council or by the convention itself.
Pendant plus de cinq-cents ans, les éducateurs de Salem progressèrent en Iran. Toute la nation s'orientait vers la religion de Melchizédek lorsqu'un changement de dirigeants précipita une implacable persécution qui mit pratiquement fin aux enseignements monothéistes du culte de Salem.
For more than five hundred years the Salem teachers made headway in Iran, and the whole nation was swinging to the Melchizedek religion when a change of rulers precipitated a bitter persecution which practically ended the monotheistic teachings of the Salem cult.
Tenant compte de la mission confiée par les Corts Valentiennes s'orientait indiscutiblement a ouvrir des voies de solution au conflit lingüistique nous supposions (et c'est un sentir génèral) que le Conseil Valentien de Culture réaliserait une analyse et un diagnostique efectif de ce conflit.
The request of the Valencian Parliament tried to find out a solution to the Valencian linguistic conflict, we supposed (and this point was widely assumed) that the CVC would do an effective analysis and diagnosis of this conflict.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade