s'occuper

Les meilleurs docteurs du monde s'occupaient de lui.
The best doctors in the world were caring for him.
En Hongrie, des agents de probation spécialisés s'occupaient des mineurs délinquants.
In Hungary, specialized probation officers worked with juvenile offenders.
Alors, des gens s'occupaient de ce genre de chose pour moi...
So, people usually take care of these things for me...
Tu as dit que les docteurs s'occupaient de lui.
You said the doctors were working on him.
Pendant longtemps, seules les écoles spéciales s'occupaient des enfants handicapés.
For a long time, disabled children received assistance at special schools only.
Mais vos parents s'occupaient bien de vous, non ?
But your parents devoted themselves to you as a child, didn't they?
Mes parents ne s'occupaient pas de moi.
My parents didn't take care of me.
Les cow-boys étaient les gardiens des troupeaux qui s'occupaient de ce bétail largement dispersé.
Cowboys were the herders that tended to these widely dispersed cattle.
Le lendemain, Samantha et Richard s'occupaient d'affaires, mais pas l'un de l'autre.
The next morning, Samantha and Richard... were taking care of business, but not each other.
Autrefois, les gens s'occupaient de leurs oignons.
There used to be a time when people minded their own business.
D'autres s'occupaient de réparer et d'entretenir des machines et du matériel industriels.
Other claimants were engaged in the repair and maintenance of industrial machinery and equipment.
En ce temps-là, eux s'occupaient de la poésie et moi de la chair.
By then, they took care of the poetry and I of the flesh.
En tout, 90 bureaux de pays s'occupaient déjà de la réalisation de l'objectif 2/sous-objectif 2.
A total of 90 country offices were already active under goal 2/sub-goal 2.
Et dans I'Upper West Side, deux autres ex s'occupaient d'A, B et C.
And up on the Upper West Side, two other exes... were dealing with A, B and Cs.
Un projet de réponse avait été préparé par les membres de la Sous-Commission qui s'occupaient de ce dossier.
A draft response had been prepared by the members of the Subcommission who dealt with the submission.
Ils s'occupaient d'eux-mêmes.
They've become firm friends.
Dans le sous-sol, de multiples locaux avaient été creusés pour les Vargas et Nameks qui s'occupaient de la logistique.
In the basement, multiple premises had been dug for the Vargas and Nameks who were there taking care of the logistics.
Ils s'occupaient d'eux-mêmes.
So will Edmund. They've become firm friends.
L'impact de ce plan en 2001 avait été surtout évident dans les ministères qui ne s'occupaient pas d'immigration.
The impact of the Action Plan in 2001 had been more evident in those ministries with no competence in immigration affairs.
Jusqu'au début des années 1990, il n'y avait pas d'institutions de l'Etat qui s'occupaient de façon explicite des questions des droits de l'Homme.
Until the early 1990s, there were no State institutions which dealt explicitly with human rights questions.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade