s'intensifier

La réduction de l'ampleur des activités à Freetown a déjà commencé en 2007 et ira s'intensifiant dans les prochaines années.
The downsizing for the operations in Freetown has already started in 2007 and will intensify in the coming years.
La vague d'urbanisation que connaissent tous les pays va s'intensifiant, avec les problèmes fonciers, de logement et d'assainissement que cela entraîne.
The wave of urbanization that all countries were experiencing was intensifying and exerting pressure on land, housing and sanitation.
Leur expulsion constitue un signe très clair que la répression des manifestants ira s'intensifiant dans la mesure où il n'y aura pas de témoins, dit Edwards.
Their expulsion is a clear sign the crackdown on protesters will intensify with no witnesses, said Edwards.
Les combats s'intensifiant, les F-FDTL ont renforcé leur position dans les collines en dépêchant un navire de la flotte dans la baie de Tibar.
As the fighting intensified, F-FDTL reinforced their positions in the hills by sending a navy vessel into Tibar Bay.
Le rapport souligne à juste titre que l'interaction et la complémentarité des problèmes touchant à l'environnement, le commerce et le développement vont en s'intensifiant.
The report rightly emphasizes the intensification of the interaction and complementarity of issues touching on the environment, trade and development.
Ou bien sommes-nous menacés par des conflits qui vont aller s'intensifiant aux frontières de l'Europe à cause de l'achat de gaz, de pétrole et d'autres matières premières ?
Or are we threatened by intensifying conflicts on Europe's borders resulting from the purchase of gas, oil and other raw materials?
Les trois piliers du Statut de l'AIEA - vérification, sûreté et applications nucléaires - sont plus d'actualité que jamais, la prolifération nucléaire s'intensifiant partout dans le monde.
The three pillars of the IAEA Statute—verification, safety and nuclear applications—are more topical than ever, with nuclear proliferation building up throughout the world.
La guerre silencieuse ira en s'étendant et même en s'intensifiant dans les années à venir, et les points de pression de cette manipulation augmenteront, indubitablement.
The silent war will wage on and even escalate in the years ahead, and the stressors of this manipulation will undoubtedly mount.
Le ralentissement s'intensifiant, des politiques monétaires plus accommodantes (baisse des taux d'intérêt dans la plupart des économies de la région) sont venues conforter les mesures financières.
As the slowdown intensified, fiscal measures were supported by more accommodative monetary policies in the form of lower interest rates in most economies of the region.
Le Conseil pourrait jouer un rôle déterminant lors de la transition de l'aide humanitaire à la coopération au développement vu que la réforme entreprise à l'échelle du système s'étend en s'intensifiant.
The Council could play a pivotal role in the transition from humanitarian assistance to development as the system-wide reform was broadened and deepened.
Les BCAA à Croquer commencent à être absorbés par l'organisme tout juste lorsque tu commences à les mâcher, ce qui t'assure des effets presque immédiats, lesquels iront en s'intensifiant au fil du temps.
The chewable BCAA begin to be absorbed by the body as soon as you start chewing them, which assures you almost immediate effects which will intensify over time.
Les opérations de sécurité s'intensifiant, le nombre de cas signalés a augmenté en 1999 et en 2001, tout particulièrement après novembre 2001, après que l'état d'urgence avait été déclaré et l'armée déployée.
As security operations intensified, the number of cases reported increased during 1999 and 2001, particularly after November 2001, following the declaration of a state of emergency and the deployment of the army.
La crise s'intensifiant, il devient de plus en plus urgent de mettre en place des mécanismes de financement compensatoire efficaces, une nécessité sur laquelle le Comité des politiques de développement insistait déjà en 2008.
The intensification of the crisis reinforces the urgent need for the enhancement of effective compensatory finance, as was stressed by the Committee for Development Policy in 2008.
De leur côté, les services du BIE ont fait remarquer que plusieurs initiatives ont déjà été menées à terme et que les efforts de sensibilisation iront probablement en s'intensifiant, à mesure que les projets d'évaluation seront menés à bien.
IEO staff said that several events have already been conducted, and outreach efforts were expected to intensify as more evaluation projects reach completion in the near future.
Le Conseil avait suivi de près la situation au cours des mois précédents et on a jugé important que le Conseil fasse connaître clairement sa position en octobre, les préparatifs s'intensifiant en vue de la tenue des élections.
The Council had been monitoring the situation closely over preceding months and it was considered important that it send a clear signal in October, as the preparations for the elections intensified.
Cet effort ira probablement en s'intensifiant au cours du prochain exercice.
This effort is likely to intensify in the period ahead.
Lors de ces consultations, la mondialisation et la libéralisation des échanges ont été considérées par la majorité des participants comme des tendances négatives, qui vont s'intensifiant.
Globalization and trade liberalization were broadly seen as intensifying negative trends.
De nombreuses familles, à la suite de mariages entre personnes de nationalités différentes, contiennent déjà des membres de différents pays et, particulièrement en Europe, cette tendance ira en s'intensifiant.
Many families, through mixed-nationality marriages already contain members from different countries and, especially in Europe, this trend will continue.
Les trois piliers du Statut de l'AIEA - vérification, sûreté et applications nucléaires - sont plus d'actualité que jamais, la menace nucléaire s'intensifiant partout dans le monde.
The three pillars of the Agency's Statute—verification, safety and nuclear applications—are more valid than ever today as nuclear threats increase all over the world.
Cette situation n'ira qu'en s'intensifiant tant que rémunérations et conditions d'emploi à l'ONU continueront à ne pouvoir rivaliser avec celles des secteurs privé et public.
This situation will only continue to intensify as United Nations salaries and conditions of employment continue to lose their competitiveness with the private and public sectors.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay