s'inquiéter
- Examples
Regardez-le, s'inquiétant de ce qui ne va pas chez moi. | Look at him, caring about what's wrong with me. |
On peut se fouetter dans une fièvre fine de paranoïa en s'inquiétant au sujet de choses comme ceci. | One can whip oneself into a fine fever of paranoia worrying about things like this. |
Comment une mère simple peut-elle apprécier un nouveau roman sans se trouver éveillé la nuit s'inquiétant de faire des dommages émotifs à ses enfants ? | How can a single mother enjoy a new romance without lying awake at night worrying about doing emotional damage to her children? |
Si vous attendez une réunion ou une soirée à venir, mais s'inquiétant du vêtement à porter, La meilleure solution est fait sur mesure. | If you are expecting an upcoming meeting or party, but worrying about the costume to wear, the best solution is to custom. |
J'ai reçu plusieurs lettres des parties concernées s'inquiétant du fait que la proposition de la Commission, sous sa forme actuelle, est un peu trop laxiste. | I have received some letters of concern from interested parties that the Commission proposal, as drafted, is a little too lax. |
La Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres a fait bon accueil aux informations communiquées par les États parties, tout en s'inquiétant qu'il n'y ait pas eu d'échange plus large. | The ICBL welcomed the information provided by States parties but expressed concern that there had not been a wider exchange. |
La Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres a fait bon accueil aux informations communiquées par les États parties, tout en s'inquiétant qu'il n'y ait pas eu d'échange plus large. | The ICBL welcomed the information provided by States Parties but expressed concern that there had not been a wider exchange. |
J'aimerais dire à tous ceux qui, s'inquiétant du décalage entre la politique et les citoyens, sont tentés de s'entourer de mille précautions : » Osez enfin ! | I would like to tell all of those who, concerned at the gap between politics and ordinary people, are tempted to take a thousand precautions: ' Be daring! |
Mais même avec beaucoup de gens intelligents s'inquiétant de savoir si leur nourriture est bio ou locale, ou si on traite bien les animaux, les problèmes les plus importants ne sont pas abordés. | But with lots of intelligent people focusing on whether food is organic or local, or whether we're being nice to animals, the most important issues just aren't being addressed. |
En mai, s'inquiétant du trafic d'êtres humains aux fins de travail forcé, la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains a réitéré sa demande, restée sans réponse jusque-là, de se rendre aux Émirats. | Citing concerns about trafficking for the purposes of forced labour, in May the Special Rapporteur on trafficking in persons reiterated a previously unmet request to visit the Emirates. |
S'inquiétant du faible pourcentage d'avocates et de magistrates, Mme Gaspard demande s'il existe des campagnes pour encourager les femmes à choisir ces professions. | Expressing concern at the low percentage of female attorneys and judges, she enquired about campaigns to encourage women to choose those professions. |
Je suis un homme décent s'inquiétant des petites gens. | I'm a decent man looking out for the little guy. |
Vous pensez qu'elle perd le sommeil en s'inquiétant pour vous ? | You think she's losing sleep over you? |
Il est venu et il est reparti, s'inquiétant pour toi. | I just was worried about you. |
Les hauts responsables ont réagi avec prudence, s'inquiétant des éventuelles répercussions d'une telle initiative sur la sécurité et la stabilité nationales. | Top officials have reacted cautiously, expressing concern about possible negative implications on national security and stability. |
Je veux dire, que je pense qu'il y avait toujours une petite partie de moi s'inquiétant de savoir si jamais tu... | I mean, I guess there was always a small part of me that was worried that you'd never— |
En réalité, les personnes qui nous ont écrit en s'inquiétant de ce rapport se trompaient en pensant qu'il s'agissait d'une mesure sur le marché unique. | In fact, people who wrote in to us who were concerned about this report were actually missing the point concerning its being a single market measure. |
Il a noté avec satisfaction la hausse de 16 % des activités exécutées en 1999, tout en s'inquiétant de la diminution des contributions de fonds d'affectation spéciale. | He noted with satisfaction an increase of 16 per cent in the delivery of activities in 1999, while expressing concern over the decrease in trust fund contributions. |
Je recevais des appels avec de telles questions de la part de centaines de femmes, s'inquiétant toutes que quelque chose n'aille pas car elles n'étaient pas à la hauteur. | I was getting calls with questions like this from hundreds of women, all concerned that something was wrong, because they couldn't measure up. |
De nombreux membres du CCS ont émis de vives réserves quant à la recommandation 2 c), s'inquiétant en particulier du coût de la maintenance des logiciels « sur mesure » qui seraient exploités en commun. | Many members noted difficulties with element (c), particularly the costs associated with maintaining shared custom software. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!