s'imaginer

Il est difficile de s'imaginer notre habitation sans portes.
It is difficult to imagine our dwelling without doors.
Les gens ont tendance à faire peu d'effort pour s'imaginer de telles distinctions.
People tend to make little effort to draw such distinctions.
Ceux-ci ne pouvaient pas s'imaginer que les Jésuites n'étaient pas impliqués.
They could not imagine that no Jesuits were involved.
Elle commence à s'imaginer qu'elle commandera réellement à l'Etat.
It begins to imagine that it will really command the state.
Il est difficile de s'imaginer une ville plus féerique que Telč.
It would be hard to imagine a more fairytale-like little town than Telč.
C'était le bureau le plus beau bureau que l'on ne pouvait jamais s'imaginer.
It was the most beautiful desk one could ever imagine.
Peut-être qu'il faudrait argumenter qu'ils ne peuvent pas s'imaginer être moi.
So perhaps the argument should be they couldn't possibly relate to me.
Il suffit de s'imaginer l'autre moitié comme reflet de la première.
The other half you have to imagine mirrored on the left.
Dean, toi et moi avons vu des choses que peu de gens pourraient s'imaginer.
Dean, you and I have seen things most people couldn't even dream about.
Il faut s'imaginer dans la peau d'un autre.
You just pretend toe different people and then talk like that.
Après tant d'années de conflit, sans doute est-il difficile pour nombre de Colombiens de s'imaginer un avenir de paix.
After so many years of conflict, it may be difficult for many Colombians to imagine a future in peace.
Il n'est pas rare de s'imaginer une présence menaçante ou oppressante alors que le corps se paralyse pendant l'assoupissement .
It is common to hallucinate a presence during sleep paralysis, often a menacing or oppressive one.
Pour le déjeuner ou le dîner, traversiez la cour royale où il est si facile de s'imaginer entouré de carrosses et de chevaux.
For lunch or dinner, go through the royal courtyard where it is so easy to imagine carriages and horses around you.
D'une façon étrange le Très Haut donne une valeur à Ses jours de Sabbat plus que tous les hommes ne peuvent s'imaginer.
In some strange way the Most high values His Sabbath days more than any human mind can appreciate.
Puis à -- on apprend en s'imaginant soi-même en scientifique, ensuite, on apprend à s'imaginer soi-même scientifique.
To—you learn by envisioning yourself as a scientist, and then you learn to envision yourself as a scientist.
Puis à — on apprend en s'imaginant soi-même en scientifique, ensuite, on apprend à s'imaginer soi-même scientifique.
To—you learn by envisioning yourself as a scientist, and then you learn to envision yourself as a scientist.
Il est capable de s'imaginer lui-même comme le gagnant.
He is able to imagine himself as the winner.
C'est difficile de s'imaginer qu'elle ne sera pas assise ici demain.
It's hard to understand that she won't be sitting here tomorrow.
Ils commencent à s'imaginer toutes sortes de choses.
They start to imagine all sorts of things.
Elle tentait de s'imaginer comment serait sa nouvelle école.
She tried to imagine what her new school would be like.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink