s'illustrer

Il s'illustre par son caractère vague et par l'incertitude juridique qu'il implique pour le citoyen.
The regulation is marked by imprecision, which will produce legal uncertainty for the citizens.
Cette vague s'illustre également en Uruguay, où le cannabis a été récemment légalisé, aussi bien que dans des États américains comme le Coloradi.
This is also mirrored by places like Uruguay, where cannabis has recently been legalised, as well as states within the USA such as Colorado.
Le RUF s'illustre par une brutalité extrême, mais n'oublions pas que le gouvernement et les milices qui lui sont associées ne lui cèdent en rien.
The RUF is known for its extreme brutality, but we should not overlook the fact that the government and the militias associated with it are little better.
Nous ne cessons d'admirer le courage de la nation cubaine qui s'illustre comme un défenseur exemplaire de la dignité gouvernementale et nationale ainsi que de la souveraineté.
We continue to admire the courage of the Cuban nation, which continues to be an exemplary defender of the dignity and sovereignty of the Cuban people.
Cela s'illustre notamment par la concentration injuste des richesses, par la crise du secteur financier, étranger à la moindre dignité humaine, et par une dette extérieure écrasante.
This severity is apparent in, among other things, the unfair concentration of wealth, the crisis of a financial sector that is alien to the most minimal definition of human dignity and a crushing foreign indebtedness.
Cela s'illustre parfaitement dans les élections politiques de différents ordres.
This is clearly demonstrated by the different kinds of political elections.
Brabantia est une entreprise qui s'illustre par des solutions et des valeurs durables.
Brabantia stands as a company that typifies durable solutions and lasting values.
L'innovation s'illustre également dans de nouvelles approches, de nouvelles méthodes et de nouvelles mentalités.
Innovation also shows in new approaches, new methods and new mentalities.
Service & garantie Brabantia est une entreprise qui s'illustre par des solutions et des valeurs durables.
Service & guarantee Brabantia stands as a company that typifies durable solutions and lasting values.
Elle s'illustre également comme base de confiance et de sécurité pour les applications sur un appareil mobile.
It also excels at providing root of trust and security to applications on a mobile device.
En effet, ce n'est qu'aux limites que le caractère d'un lieu ou d'une structure s'illustre.
Because it is only at the boundaries that the character of a city or a structure is truly portrayed.
On peut les décrire comme des Chrétiens habités par une noblesse d'esprit qui s'illustre dans leur comportement altruiste.
They can be described as Christians characterised by a nobility of spirit, which manifests itself in their altruistic conduct.
Cette politique s'illustre par exemple par le renvoi inacceptable des demandeurs d'asile d'un pays européen à l'autre.
One aspect of this is the unacceptable bouncing back and forth of asylum seekers from one EU country to the next.
Et elle s'illustre par les déclarations de députés UMP qui prônent une alliance avec le Front National lors des élections législatives de 2012 (11).
Indeed, UMP delegates are now preaching the virtues of an alliance with the National Front at the legislative elections in 2012 (11).
Symbôle même du Brésil, il s'illustre lors du levé du soleil mettant alors en avant sa splendeur sur des couleurs profondes et chatoyantes.
Known to be a symbol of Brazil, it distinguished himself at the sunrise while putting forward its best on deep and vibrant colors.
Le travail de DVV International s'illustre de façon manifeste par une démarche visant à défendre les intérêts des couches sociales pauvres dans les pays partenaires.
The work of DVV International is shaped by clear identification with the interests of the poorer social classes in the Institute's partner countries.
L’ampleur de la situation s'illustre à travers ces quelques chiffres : près de 13 millions de passagers ont atterri à Majorque en 2016, quand ils étaient 11 millions en 2015.
Over 13 million passengers arrived by plane to Mallorca in 2016, up from around 11 million in 2015.
J'en ai marre de la Commission et je pense que cet état d'esprit s'illustre par le fait que deux amendements ont été introduits à ce rapport de décharge.
I am fed up with the Commission and I think this will be shown by the fact that two amendments have been put down to this discharge report.
Je me tourne à présent vers la première lecture du projet de budget général pour l'exercice 1998, la valeur de la coopération interinstitutionnelle s'illustre à tous les niveaux du budget.
Turning to the first reading of the draft general budget for 1997, the value of the interinstitutional cooperation can be illustrated in most parts of the budget.
Ce site s'illustre tant par son très grand choix de didgeridoos à vendre en ligne que par sa très large quantité d'informations sur les didgeridoos, la culture aborigène et autres sujets y relatifs.
As well as displaying the largest range of didgeridoos for sale online, this website provides substantial background information about didgeridoos, Aboriginal culture and other related topics.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry