s'exercer
- Examples
Nous terminerons l'installation, commissionnant et s'exerçant dans 15-25days. | We will finish installation,commissioning and training within 15-25days. |
Actuellement s'exerçant dans Capoeira Angola et Ninjitsu. | Currently training in Capoeira Angola and Ninjitsu. |
L'effort dynamique vertical maximal s'exerçant sur le rail est | The maximum dynamic vertical force exerted on the rail is |
Les jeux gonflables de ce sport est bon pour le corps s'exerçant avec le grand amusement. | This inflatable sport games is good for body exercising with great fun. |
En s'exerçant avec un diabétique, il est important de comprendre les dangers d'injecter l'insuline immédiatement avant l'exercice. | When training with a diabetic, it is important to understand the dangers of injecting insulin immediately prior to exercise. |
S'exercer de quelque manière que pour établir la résistance exige une approche différente que s'exerçant pour perdre le poids. | However exercising to build endurance requires a different approach than exercising to lose weight. |
C'est en s'exerçant aux travaux quotidiens, en apportant de l'aide aux nécessiteux et aux malades que l'on devient efficace. | It is by training in the common duties of life and in ministry to the needy and suffering, that efficiency is assured. |
Vous pouvez mettre fin à l'autorité continue s'exerçant sur une carte en supprimant cette dernière comme Source d'Approvisionnement dans les Préférences de votre Compte. | You can stop the continuous authority in respect of any card by removing that card as a Payment Method in your Account Profile. |
Vous pouvez mettre fin à l'autorité continue s'exerçant sur une carte en supprimant cette dernière comme Source d'approvisionnement dans les Préférences de votre compte. | You can stop the continuous authority in respect of any card by removing that card as a Funding Source in your Account Profile. |
Nous tous savons les manières de réaliser la salubrité à de divers degrés--Mangeant bien, dormant bien, s'exerçant régulièrement et apprenant à contrôler l'effort d'une façon appropriée. | We all know the ways to achieve healthiness to various degrees--Eating right, sleeping well, exercising regularly and learning to manage stress in a appropriate manner. |
C'est là une assurance 'est là une garantie de la continuité de ce partenariat important au niveau l'importance du partenariat au niveau opérationnel, s'exerçant actuellement dans plus de 50 pays. | This That fact ensures a continuous and important partnership at the operational level, currently in more thanover 50 countries. |
Quelques entreprises sont concernées par les coûts de mise en train de se relier tels qu'acheter le matériel et le logiciel, souscrivant à un fournisseur de raccordement ou de service d'Internet, et le personnel s'exerçant. | Some businesses are concerned with the start-up costs of connecting such as purchasing hardware and software, subscribing to an Internet connection or service provider, and training staff. |
Il travaille très dur pour apprendre les techniques montrées à lui (même le dimanche pendant une heure ou davantage - s'exerçant avec un de nos étudiants, Mark Williams pour se lever à la vitesse). | He is working very hard to learn the techniques shown to him (even on Sundays for an hour or more - training with one of our Senior Students, Mark Williams to get up to speed). |
Le Conseil a créé un système collectif obligatoire pour assurer le respect de la démocratie et des droits de l'homme, système fondé sur la coopération mutuelle et un contrôle s'exerçant au travers d'un ensemble de procédures de suivi politique et juridique. | The Council has established a compulsory collective system to ensure respect for the principles of democracy and human rights, based on mutual cooperation and monitoring carried out through a set of political and legal monitoring procedures. |
Il est essentiel que le droit légitime de l'investisseur à une protection de son investissement ne se transforme pas en un droit absolu d'investir sans aucune restriction s'exerçant au détriment des responsabilités et des États en matière de législation et de régulation | It is critical that the legitimate right of the investor to have his investment protected is not transformed into an absolute right to invest without any restriction applying in terms of legislation and regulation, to the detriment of responsibilities and countries. |
S'exerçant pour eux-mêmes très souvent, les coureurs doivent faire preuve d'engagement, d'abnégation et d'effort pour atteindre leurs objectifs d'entraînement et améliorer leurs performances. | Often exercising on their own, runners must produce the commitment, dedication and energy to fulfil their training goals and improve their performance. |
S'exerçant dans la violation du principe de l'égalité souveraine des États et du principe démocratique, le droit de veto ne devrait pas avoir une place quelconque dans un Conseil de sécurité en quête d'efficacité et de légitimité. | Exercised in breach of the principle of the sovereign equality of States and of the principle of democracy, the right of veto should no longer have any place in a Security Council that is seeking effectiveness and legitimacy. |
C'était lui - j'ai été accroché, s'exerçant au début une fois par semaine. | That was it - I was hooked, training at first once a week. |
L'État s'offre à nous comme la première puissance idéologique s'exerçant sur l'homme. | The state presents itself to us as the first ideological power over man. |
La méditation profondément occulte du dimanche évoque la volonté spirituelle s'exerçant à travers l'amour. | The deeply occult Sunday meditation evokes the spiritual will through love. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!