se rassembler
- Examples
La nation pakistanaise tout entière s'est rassemblée pour soulager les souffrances des victimes. | The entire Pakistani nation came together to alleviate the suffering of the victims. |
Une foule s'est rassemblée et l'homme a commencé à prophétiser. | A crowd gathered and the man began to prophesy. |
Une foule s'est rassemblée à la sortie du théâtre pour saluer ses idoles. | A crowd gathered together at the theater exit to greet their idols. |
La famille s'est rassemblée autour de la télévision pour regarder leur père être interviewé. | The family huddled around the television to watch their father being interviewed. |
Une foule s'est rassemblée sur la place pour écouter ce que l'homme avait à dire. | A crowd gathered in the square to listen to what the man had to say. |
La vitesse à laquelle cette foule s'est rassemblée est stupéfiante. | The speed with which this crowd has gathered is absolutely amazing. |
La résistance de Sogdian s'est rassemblée autour de Spitamenes, un ancien disciple de Bessus. | The Sogdian resistance rallied around Spitamenes, a former follower of Bessus. |
Toute la ville s'est rassemblée et on t'a fait un gâteau. | The whole town even got together and, and baked you a cake. |
Toute l'Europe s'est rassemblée et sa population s'est rassemblée en un Parlement. | All Europe came together, and its people came together in one Parliament. |
La police s'est rassemblée à nouveau. | The police have gathered again. |
La communauté internationale s'est rassemblée autour d'une vision commune de responsabilités partagées en faveur du développement. | The international community has come together around a common vision of shared responsibility for development. |
L'opposition aujourd'hui victorieuse du SDK s'est rassemblée autour de la volonté de renverser Meciar. | The victorious opposition, the Slovak Democratic Coalition (SDK), has found its feet in the determination to oust Meciar. |
Exposition La foule dans le petit village s'est rassemblée pour une loterie annuelle qui a lieu chaque année à la fin de Juin. | The crowd in the small village has gathered for an annual lottery that takes place each year at the end of June. |
Le soir du 10 janvier, une foule de quelque 250 Serbes du Kosovo s'est rassemblée dans le village de Novo Naselje et a bloqué la route. | On the evening of 10 January, a crowd of approximately 250 Kosovo Serbs gathered in the village of Novo Naselje and blocked the road. |
C'est ici que la première chambre des députés librement élus s'est rassemblée, après la réunification du pays, coupé en deux durant la guerre froide. | It was here that the first freely elected parliament convened after reunification of the country which had been divided in two during the Cold War. |
Dans les dernières années, la communauté Python s'est rassemblée derrière une nouvelle interface standard pour la communication entre les serveurs web et les applications web écrite en Python. | In the last few years, the Python community has come together behind a new standard interface for communication between web servers and web applications written in Python. |
Le 14 mars, après l'arrestation par la police de la MINUK de trois Serbes du Kosovo, une foule s'est rassemblée devant le poste de police exigeant la libération des détenus. | After UNMIK police arrested three Kosovo Serbs on 14 March, a crowd gathered outside the police station demanding the release of the detainees. |
Il y a eu un embouteillage et une foule s'est rassemblée comme si c'était le lieu d'un accident spectaculaire, ou la vue soudaine d'une pop star en déplacement. | There was a traffic jam and a crowd of people gathered as if it were the location of some spectacular accident, or the sudden sighting of a visiting pop star. |
Convaincue des possibilités qu'offre la vente à distance, la commission économique, monétaire et de la politique industrielle s'est rassemblée derrière la position suivante par un vote de 42 voix contre 2. | Convinced of these benefits of distance selling, the Committee on Economic and Monetary Affairs voted by 42 to 2 in favour of the following position. |
À Strpce, toutefois, une foule d'environ 500 Serbes du Kosovo s'est rassemblée à l'extérieur de l'immeuble de la police de la MINUK, a bloqué deux routes et a brûlé deux voitures de la police de la MINUK. | In Strpce, however, a crowd of about 500 Kosovo Serbs gathered outside the UNMIK police building, blocked two roads and burned two UNMIK police cars. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!