se répéter

Le prolétariat est apparu à la suite de la révolution industrielle, qui s'est produite en Angleterre au cours de la seconde moitié du dernier siècle et qui s'est répétée depuis dans tous les pays civilisés du monde.
The Proletariat originated in the industrial revolution, which took place in England in the last half of the last (18th) century, and which has since then been repeated in all the civilized countries of the world.
Mack est parti le trouver, et l'histoire s'est répétée d'elle-même.
Mack's gone to find him, and history repeats itself.
Vous avez remarqué mon enfant, que l'Histoire s'est répétée ?
Did you realise, my child, that history has repeated itself?
La même chose s'est répétée dans la création de la Première Internationale.
The same thing was repeated in the creation of the First International.
C'est une scène qui s'est répétée dans presque toutes nos familles.
It's a scene that played out in nearly all of our families.
Cette opération s'est répétée dans tout l'Iraq.
This process took place all over Iraq.
Malheureusement, l'histoire s'est répétée.
Unfortunately, history has been repeated.
L'histoire s'est répétée en 1989.
History repeated itself in 1989.
Avec chacun d'eux, comme avec les nations de moindre importance, l'histoire s'est répétée.
With each of these, as with the nations of less power, history has repeated itself.
Oui, l'Histoire s'est répétée.
Yes, history has repeated itself.
En vérité, cette attitude s'est répétée de nombreuses autres fois au cours de l'histoire.
To tell the truth, that attitude has frequently been repeated in the course of history.
Cette situation s'est répétée lorsque les inondations ont eu lieu en France et elle se répète aujourd'hui encore.
The same when the floods came in France and the same again now.
L'initiative s'est répétée après les violations du droit international public en Yougoslavie et les massacres au Rwanda.
Further impetus was given to this initiative by the violations of international law in Yugoslavia and the massacres in Rwanda.
La manœuvre s'est répétée de multiples fois (…).
When they saw that he was having difficulty breathing they let him rest, then resumed hitting him.
Il ne s'agit pas non plus d'un incident isolé limité à l'Irlande, mais cette pratique s'est répétée à de nombreuses reprises.
This is not an isolated incident restricted to Ireland, either, but is being repeated time and time again.
Cette situation regrettable s'est répétée une fois encore cette année, lorsque la session de fond de la Commission n'a pu prendre place en raison des différends qui persistent entre les États membres s'agissant d'arrêter l'ordre du jour.
That unfortunate situation was repeated once again this year, when the substantive session of the Commission could not take place because differences still existed among member States with regard to determining the agenda items.
Il y a 10 ans, l'histoire s'est répétée, de manière intéressante, quand le rispéridone, le premier neuroleptique de nouvelle génération, est tombé dans le domaine public, et que tout le monde pouvait le copier.
10 years ago, history repeated itself, interestingly, when risperidone, which was the first of the new-generation antipscyhotic drugs, came off copyright, so anybody could make copies.
Mais la cérémonie s'est répétée plusieurs fois autour de la Planète, et la Fréquence du Paradis a été retenue dans les réseaux de la Terre, là où les gens se sont rassemblés pour accueillir l'énergie dans la Terre et dans leur corps.
But the ceremony was repeated many times around the Planet, and the Paradise Frequecy was locked into the Earth's grid wherever people gathered to receive the energy into the Earth and into their own bodies.
La remise d'armes et de passe-montagnes s'est répétée en plusieurs endroits, générant une grande confusion même s'il s'est plus tard avéré que les supposés "zapatistes" ne l'étaient plus depuis au moins 1995, voire qu'ils ne l'avaient jamais été.
The turning in of weapons and ski-masks was repeated in various places, creating much confusion, even though it was later revealed that the supposed 'Zapatistas' had not been such since at least 1995, and some had never been Zapatistas.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief