Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.
One governmental delegation expressed its support for the proposal.
Finalement, la Cour s'est prononcée en faveur de l'extradition.
In short, the Supreme Court ruled in favour of extradition.
Interpol s'est prononcée en faveur d'une adoption généralisée du modèle de certificat d'exportation.
Interpol expressed support for the wide adoption of the model export certificate.
La Cour s'est prononcée en faveur du maintien d'INSITE à l'unanimité.
The court ruled in favor of keeping INSITE open by nine to zero.
La Chambre d'appel s'est prononcée sur une demande en révision présentée dans l'affaire Naletilić.
One decision on review was issued in the Naletilić case.
Fatima da Silva s'est prononcée en faveur d'une réforme agraire et d'une délimitation des territoires autochtones.
Da Silva expressed her support for an agrarian reform and demarcation of the indigenous lands.
Le 12 février 2004, la Conférence s'est prononcée sur une participation élargie de la société civile à ses travaux.
On 12 February 2004, the Conference took a decision on enhancing the participation of civil society in its work.
L'Assemblée s'est prononcée sur un grand nombre de questions importantes.
The Assembly has taken action on many important issues.
La Cour internationale de Justice s'est prononcée récemment sur cette question.
The International Court of Justice recently addressed that matter.
La Chambre d'appel s'est prononcée sur des appels impliquant cinq requérants.
The Appeals Chamber has rendered decisions in appeals involving five appellates.
La CIDH s'est prononcée au sujet de cette question en maintes occasions.
The IACHR has pronounced itself on this theme on many occasions.
En mars 2007, la population s'est prononcée sur 34 amendements à la Constitution.
In March 2007, the population had voted on 34 amendments to the Constitution.
C'est pourquoi ma délégation s'est prononcée contre le projet de résolution.
Therefore, my delegation has cast a negative vote on the draft resolution.
Dans deux décisions, l'instance s'est prononcée sur la crédibilité d'allégations tardives.
In two decisions, the asylum appeals body has ruled on the credibility of belated allegations.
Elle s'est prononcée en septembre, validant cette loi.
The Court finally presented itself in September, validating said law.
Dans un certain nombre d'affaires, la justice s'est prononcée en faveur de l'enfant.
In a number of instances, the court decided in favour of the children.
À l'issue du premier débat, une majorité écrasante s'est prononcée contre l'abolition.
On the first occasion, an overwhelming majority had voted against the proposal.
Par ailleurs, elle s'est prononcée sur une demande de réexamen.
In addition, one reconsideration decision was rendered.
Elle a négligé l'avis des services techniques et s'est prononcée pour les 5 %.
It rejected the advice from its technical services and decided on 5 %.
La commission responsable, au moins, s'est prononcée à l'unanimité en faveur de cette initiative.
The lead committee, at least, has voted unanimously in favour of such a move.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny