Il s'est livré dans le parking.
He surrendered himself in the parking lot.
Est-ce que vous savez que votre fils s'est livré à la police ?
Are you aware that your son just turned himself in to the police?
Il s'est livré il y a une heure.
He surrendered to them an hour ago.
Le vent s'est livré à quelques fantaisies.
Looks like the wind took some liberties with this place.
Le Groupe s'est livré à une analyse approfondie et systématique des questions incluses dans son mandat.
The Group conducted an in-depth and systematic analysis of the issues included in its mandate.
L'accusé s'est livré au Tribunal et le 5 décembre 2003, il a plaidé non coupable de l'accusation d'outrage.
The accused surrendered to the Tribunal and pleaded not guilty to the charge of contempt on 5 December 2003.
Ce être, cependant, a oublié sa âme sentient et s'est livré à toutes les sortes de inclinations artificielles et est, donc, malheureux.
This being, however, has forgotten his sentient soul and indulged in all sorts of unnatural inclinations and is, therefore, unhappy.
L'amiral Jokić s'est livré de son plein gré au Tribunal le 12 novembre 2001 et a été mis en liberté provisoire le 20 février 2003.
Admiral Jokić surrendered voluntarily to the Tribunal on 12 November 2001 and was provisionally released on 20 February 2003.
Blagoje Simić s'est livré le 12 mars 2001 et Milomir Stakić a été transféré au Tribunal par les autorités serbes le 23 mars 2001.
Blagoje Simić surrendered on 12 March 2001 and Milomir Stakić was transferred to the Tribunal by the Serbian authorities on 23 March 2001.
Disposant de moyens suffisants pour engager une longue procédure judiciaire, l'accusé s'est livré à une bataille contre la France qui dure depuis une dizaine d'années.
The defendant, who could afford a long legal procedure, engaged in a battle with France that has now lasted ten years.
Duško Knežević s'est livré au Tribunal en mai 2002 et a plaidé non coupable de tous les chefs d'accusation lors de sa comparution initiale le 24 mai.
Duško Knežević surrendered to the Tribunal in May 2002 and pleaded not guilty to all charges at his initial appearance on 24 May.
Milan Milutinović s'est livré au Tribunal le 20 janvier 2003 et sa comparution initiale devant la Chambre de première instance III a eu lieu le 27 janvier 2003.
Milan Milutinović surrendered to the Tribunal on 20 January 2003 and made his initial appearance before Trial Chamber III on 27 January 2003.
Un fonctionnaire a abusivement sollicité des fonds auprès de fonctionnaires de l'ONU et de personnes extérieures à l'Organisation dans le cadre d'un montage financier frauduleux et s'est livré à des activités extérieures en rapport avec ce montage sans l'autorisation du Secrétaire général.
A staff member improperly solicited moneys from United Nations staff members and persons external to the Organization in connection with a fraudulent investment scheme and engaged in outside activities related to the scheme without obtaining the Secretary-General's approval.
Le 15 mai 2002, Mile Mrkšić s'est livré au Tribunal.
On 15 May 2002, Mile Mrkšić surrendered to the Tribunal.
Suresh : Monsieur, tu nous as dit que le Pandvas s'est livré au jeu.
Suresh: Sir, you told us that the Pandvas indulged in gambling.
Israël s'est livré à des massacres à Djénine et dans d'autres régions.
It has carried out massacres in Jenin and other areas.
J'ai été aussi surprise que tout le monde quand il s'est livré.
I was as surprised as anyone when he turned himself in.
Le 9 octobre, le suspect s'est livré à la police de la MINUK.
On 9 October, the suspect handed himself in to UNMIK Police.
Dragan Jokić s'est livré au Tribunal international le 15 août 2001.
Dragan Jokić surrendered to the jurisdiction of the International Tribunal on 15 August 2001.
Tout d'abord, j'ai été déconcerté par le classement auquel il s'est livré.
First of all, I am confused about the ranking he applied.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to sparkle