Cette année, la session de la Commission du désarmement s'est limitée à deux semaines.
This year the Disarmament Commission session was restricted to two weeks.
Mon intervention s'est limitée à... nettoyer les escaliers, les portes.
AII I did was... wash the stairs and the doors.
Toutefois, l'Italie s'est limitée à présenter une liste de sous-traitants susceptibles de travailler pour Fincantieri.
However, Italy has only presented a list of subcontractors that potentially work for Fincantieri.
La réforme de l'Agenda 2000 s'est limitée à maintenir le statu quo de la PAC.
The Agenda 2000 reform was limited to maintaining the status quo in the CAP.
La participation de Stempher à l'infraction s'est limitée aux Pays-Bas et occasionnellement à la Belgique.
Stempher’s participation to the infringement was limited to the Netherlands and occasionally Belgium.
Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.
Their performance has been reduced to activities at the margins of core policies and programmes.
Ma seule précaution s'est limitée à ne confirmer qu'à la dernière minute mon voyage en avion.
My sole precaution was in confirming my air journey only at the last minute.
Cependant, entre 2003 et la période d'enquête, la fluctuation s'est limitée à 10 %.
Between 2003 and the IP, however, the fluctuation was found to be limited to 10 %.
Leur influence s'est limitée à pouvoir ratifier les décisions prises préalablement par les grands pays.
Their influence has been confined to that of being able to confirm decisions already taken by the large countries.
Dès lors, la coopération de l'autre société (Zhenjiang) s'est limitée à l'enquête de réexamen au titre de l'expiration des mesures.
Consequently, the cooperation of the other company (Zhenjiang) was limited to the expiry review investigation.
La coordination du Programme d'action national pour les enfants s'est limitée à des activités de planification conjointes et à des réunions d'évaluation.
Coordination of UNPAC has been limited to joint planning and review meetings.
En outre, elle s'est limitée à un commentaire sommaire sur les différents points soulevés dans les observations des deux tiers.
Otherwise, it restricted itself to a brief response to the individual points made in the two sets of comments.
La participation de Stempher à l'infraction s'est limitée aux Pays-Bas et occasionnellement à la Belgique.
Provide European citizens and businesses with competitive energy and transport systems and services.
D'un point de vue macroéconomique, les analystes prévoient la poursuite du ralentissement de l'économie portoricaine, dont la croissance s'est limitée à 2,8 % en 2000.
The island's economy grew at only 2.8 per cent in 2000.
Toutefois, l'erreur s'est limitée aux sous-comptes et n'a eu d'incidences ni sur le registre des actifs ni sur les états financiers.
However, the error was within the sub-accounts and there was no effect on the asset register or the financial statements.
Bien que cette tendance à la hausse se soit poursuivie pendant la période d'enquête de réexamen, la progression s'est limitée à deux points de pourcentage.
Although this rising tendency continued in the RIP, the increase amounted to only two percentage points.
MobilCom affirme en outre que la garantie publique n'a pas faussé la concurrence et s'est limitée au strict minimum nécessaire.
MobilCom also claimed that the State guarantee would not have led to a distortion of competition and was limited to the absolute minimum.
Sa participation s'est limitée à l'un des sous-groupes qui ne traitait que du marché néerlandais (et de temps à autre de la Belgique).
Its participation has been limited to one of the subgroups dealing only with the Dutch market (and from time to time with Belgium).
La force de paix promise il y a deux mois à Addis-Abeba s'est limitée à la mobilisation d'une centaine de soldats et pas grand-chose d'autre.
The peace force that was promised two months ago in Addis Ababa produced some 100 troops and very little else.
Des instruments importants ont été ratifiés, mais les législations nationales font le plus souvent défaut et la coopération internationale s'est limitée à un petit nombre d'affaires spectaculaires.
Important instruments are being ratified, but national laws are mostly absent, and international cooperation has been limited to a few high-profile situations.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to unwrap