s'investir
- Examples
Oui, l'homme qui s'est investi personnellement et financièrement dans la reconstruction de notre grande Brâkmar. | The man who is personally and financially invested in rebuilding our great Brakmar. |
C'est pour cette raison qu'Esaote s'est investi dans les soins préventifs depuis plusieurs années. | This is why Esaote has been investing in preventive healthcare for many years. |
Il s'est réconcilié avec son frère, s'est investi dans l'entreprise familiale. | Made peace with his brother, came home to help run the family business. |
Il s'est investi dans notre vie professionnelle mais aussi privée. | Because he didn't only involve himself in our work lives, but our personal lives as well. |
Globalement, l'examen des expériences nationales montre que l'UNICEF s'est investi largement et de multiples façons dans les approches sectorielles. | Overall, the review of country experiences shows extensive and multidimensional engagement by UNICEF in SWAps. |
Le FNUAP s'est investi dans des démarches sectorielles et a contribué à des fonds de financement communs de différents secteurs dans plusieurs pays. | UNFPA has been actively engaged in sector-wide approaches and has contributed to sector funding baskets in several countries. |
M. Crowley s'est investi énormément dans ce domaine, pour tenter de parvenir à des accords et à des compromis et il a travaillé dur et longtemps. | Mr Crowley has put an extraordinary degree of work into this area in trying to reach agreements and compromises and has worked long and hard. |
Anton Paar s'est investi dans la préparation des échantillons pendant plus de quatre décennies et s'est forgée une réputation en matière de qualité de première ordre et d'innovation. | Anton Paar has been working in the field of sample preparation for over four decades, and has built a reputation for top-level quality and innovation. |
Dans la poursuite de cet objectif, le Maroc s'est investi dans le développement d'un cadre incitatif à la participation entière et sans exclusive de toutes ses forces vives. | In the pursuit of that objective, Morocco has committed to developing a forum for full participation that does not exclude any of its citizens. |
La Commission et Mme Ferrero-Waldner se sont largement investies dans ce dossier, tout comme s'est investi également le Parlement européen, et je tiens à vous en remercier. | The Commission and Mrs Ferrero-Waldner are very committed to this, as is the European Parliament, and that is something for which I am very grateful. |
Ce continent s'est investi ces dernières années avec énergie et détermination pour régler les conflits qui touchent plusieurs de ses régions, générant ainsi une dynamique de paix prometteuse. | This continent has endeavoured over the last few years, with resolve and determination, to settle the conflicts affecting several of its regions, thus generating and encouraging a peace dynamic. |
Khalil Haqqani s'est investi dans la recherche de financements destinés aux Taliban et au réseau Haqqani et a effectué de nombreux voyages à l'étranger en vue de rencontrer les donateurs. | Khalil Haqqani engages in fundraising activities on behalf of the Taliban and the Haqqani Network, often travelling internationally to meet with financial supporters. |
Je tiens aussi, en particulier, à remercier également le Ministre Ping pour la persévérance avec laquelle il s'est investi afin de doter l'ONU d'un nouveau mandat et de nouvelles lignes directrices. | I would like to thank, in particular, Mr. Jean Ping for his perseverance in providing the United Nations with a new mandate and new guidelines. |
Khalil Haqqani s'est investi dans la recherche de financements destinés aux Taliban et au réseau Haqqani et a effectué de nombreux voyages à l'étranger en vue de rencontrer les donateurs. | Therefore, Guideline ECB/2011/23 should be amended accordingly, |
Khalil Haqqani s'est investi dans la recherche de financements destinés aux Taliban et au réseau Haqqani et a effectué de nombreux voyages à l'étranger en vue de rencontrer les donateurs. | Agha Jan Alizai has managed one of the largest drug trafficking networks in Helmand, Afghanistan, and has provided funds to the Taliban in exchange for protection of his narco-trafficking activities. |
Je ne pense pas qu'il était nécessaire de faire appel à tous ces auteurs, mais le rapporteur s'est investi de tout cur dans ses remarques, ce qui n'est pas étonnant de sa part. | I do not think that it required all the subsequent authorship to which it has been subjected but he showed a good deal of long-suffering charity in his remarks, which is also not surprising. |
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je voudrais commencer par remercier le rapporteur, M. Blokland, pour la façon dont il s'est investi sur ce sujet, et pour la qualité de la recommandation pour la deuxième lecture. | Mr President, first and foremost, I want to thank the rapporteur, Mr Blokland for the considerable commitment he has shown and for his well prepared recommendation for second reading. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!